Bruksanvisning Red Castle CityLink 2 Barnevogn

Trenger du en bruksanvisning for Red Castle CityLink 2 Barnevogn? Nedenfor kan du se og laste ned PDF-bruksanvisningen gratis på norsk. Dette produktet har for øyeblikket 5 vanlige spørsmål, 0 kommentarer og har 0 stemmer. Hvis dette ikke er bruksanvisningen du ønsker, vennligst kontakt oss.

Er ditt produkt defekt og finner du ikke løsningen i bruksanvisningen? Dra til en Repair Café for gratis hjelp til reparasjon.

Bruksanvisning

Loading…

3
DŮLEŽITÉ: Je nebezpečné nechat dítě samotné bez dozoru i když je brzda zabrzděna. Vždy skontrolujte, či sú kolesá dobre
zabrzdené.
WICHTIG: Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt, auch nicht, wenn die Bremse angezogen ist. Prüfen Sie immer, ob die
Räder sicher blockiert sind.
PIDAGE MEELES: Võib olla ohtlik jätta oma laps kärusse üksi või järelevalveta, isegi kui parkimispidur on peal Kontrolli, et
rattad oleks turvaliselt lukustatud.
IMPORTANTE: Puede ser peligroso dejar a a su hijo solo y sin atención, aún cuando haya accionado el freno de parking.
Compruebe siempre que las ruedas están bloqueadas.
IMPORTANT: Il peut être dangereux de laisser votre enfant seul et sans surveillance, même si le frein est actionné. Vériez
que les roues soient bien bloquées.
IMPORTANT: It may be dangerous to leave your child alone and unattended in the stroller, even if the parking brake is on.
Check that the wheels are securely locked.
FONTOS: Soha ne hagyja a gyermeket felügyelet nélkül a babakocsiban, még akkor sem ha az befékezett állapotban van.
Ellenőrízze le, hogy a kerekek valóban lefékeződtek-e.
IMPORTANTE: Puo essere pericoloso lasciare il vostro bambino solo senza sorveglianza , anche se il freno è azionato.
Vericare che le ruote siano bloccate.
SVARBU: Gali būti pavojinga palikti vaiką vežimėlyje be priežiūros, net kai ratukai yra užblokuoti. Patikrinkite, ar ratukai
gerai užsiblokavo.
UZMANĪBU! Bērna atstāšana ratiņos bez uzraudzības var būt bīstama pat tad, kad ir aktivizēta stāvbremze. Pārbaudiet, vai
riteņi ir droši bloķēti.
BELANGRIJK! Laat uw kind nooit alleen of zonder toezicht, ook niet wanneer de wandelwagen op de rem staat. Controleer
altijd of de wielen goed geblokkeerd zijn.
VIKTIG: Det kan være farlig å etterlate barnet i vognen uten oppsikt selv om bremsen er på. Kontroller at hjulene er helt låst.
WAŻNE: Niebezpiecznie jest pozostawianie dziecka bez opieki, nawet w wózku z zablokowanymi kółkami. Każdorazowo
sprawdzić czy kółka są dobrze zablokowane.
IMPORTANTE: Nunca deixe a criança sozinha sem vigilância, mesmo com o travão activado. Verique sempre se as rodas
estão bem presas.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: может оказаться опасным оставление ребенка без присмотра или одного в коляске, даже
если коляска поставлена на стояночный тормоз. проверьте, чтобы колеса были безопасно заблокированы.
VIKTIGT: Det kan vara farligt att lämna Ditt barn ensamt och utan uppsikt, även när bromsen ligger på. Kontrollera alltid att
hjulen är ordentligt blockerade.
DÔLEŽITÉ: Je nebezpečné nechať dieťa osamote bez dozoru aj keď je brzda zabrzdená. Vždy skontrolujte, či sú kolesá dobre
zabrzdené.
Parkovací brzda
Bremse
Parkimispidur
Freno de parking
Frein parking
Parking brake
Fékek
Blocco freni
Stovėjimo stabdys
Stāvbremze
Parkeerrem
Brems
Hamulec – parkowanie
Travão de parqueamento
Стояночный тормоз
Parkeringsbromsen
Parkovacia brzda
CZ
DE
EE
ES
FR
GB
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RU
SE
SK
CZ
DE
EE
ES
FR
GB
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RU
SE
SK
CZ DŮLEŽITÉ: Ujistěte se, že podvozek je pevně zajištěn. (Uslyšíte cvaknutí).
DE WICHTIG: Vergewissern Sie sich, dass das Fahrgestell richtig mit einem „Klick“ einrastet.
EE PIDAGE MEELES: Veendu, et raam on kindlalt oma kohal (kuuled klõpsatust).
ES IMPORTANTE: Asegúrese que el chasis está asegurado rmemente en su sitio (hasta que escuche un clic”).
FR IMPORTANT : Assurez-vous que le châssis soit bien verrouillé (clic entendu).
GB IMPORTANT: Make sure that the chassis is secured rmly in place (click heard).
HU FONTOS: Ellenőrízze le, hogy a váz bezáródódott-e (bekell kattannia).
IT IMPORTANTE: Assicuratevi che il telaio sia ben bloccato (clic).
LT SVARBU: Patikrinkite, ar rėmas gerai užsiksavo (turi pasigirsti spragtelėjimas).
LV UZMANĪBU! Pārliecinieties, ka rāmis ir stingri ksēts vietā (dzirdams klikšķis).
NL BELANGRIJK! zorg ervoor dat het chassis goed vast klikt (u moet een duidelijke ‘klik’ horen).
NO VIKTIG: Vær sikker på at understellet er sikkert montert (et klikk høres).
PL WAŻNE: Upewnić się, że podwozie jest odpowiednio zablokowane (słychać kliknięcie)
PT IMPORTANTE: Verique que o chassi está xado rme em seu lugar (até que você ouça um clique).
RU ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: убедитесь, что рама стала на свое место (раздастся щелчок).
SE VIKTIGT: Försäkra Dig om att chassit är ordentligt uppfällt (ett klick ska höras).
SK DÔLEŽITÉ: Uistite sa, že podvozok je pevne zaistený (Budete počuť kliknutie).
Last ned bruksanvisning på norsk (PDF, 2.1 MB)
(Tenk på miljøet og bare skriv ut denne bruksanvisningen hvis det virkelig er nødvendig)

Loading…

Vurdering

La oss få vite hva du syns om Red Castle CityLink 2 Barnevogn ved å gi en produktbedømmelse. Vil du dele dine erfaringer med dette produktet eller stille et spørsmål? Legg igjen en kommentar nederst på siden.
Er du fornøyd med Red Castle CityLink 2 Barnevogn?
Ja Nei
Vær den første til å bedømme dette produktet
0 stemmer

Bli med i samtalen om dette produktet

Her kan du dele hva du synes om Red Castle CityLink 2 Barnevogn. Hvis du har et spørsmål, les først bruksanvisningen nøye. Be om en bruksanvisning kan gjøres ved å bruke vårt kontaktskjema.

Mer om denne håndboken

Vi forstår at det er fint å ha en papirhåndbok for Red Castle CityLink 2 Barnevogn. Du kan alltid laste ned bruksanvisningen fra nettsiden vår og skrive den ut selv. Hvis du vil ha en original bruksanvisning, anbefaler vi at du kontakter Red Castle. De kan kanskje gi en original bruksanvisning. Leter du etter bruksanvisningen til Red Castle CityLink 2 Barnevogn på et annet språk? Velg ditt foretrukne språk på hjemmesiden vår og søk etter modellnummeret for å se om vi har det tilgjengelig.

Spesifikasjoner

Merke Red Castle
Modell CityLink 2
Kategori Barnevogner
Filtype PDF
Filstørrelse 2.1 MB

Alle bruksanvisninger for Red Castle Barnevogner
Flere håndbøker for Barnevogner

Ofte stilte spørsmål om Red Castle CityLink 2 Barnevogn

Vårt supportteam søker etter nyttig produktinformasjon samt svar på ofte stilte spørsmål. Hvis du finner en feil i våre ofte stilte spørsmål, vennligst gi oss beskjed ved å benytte vårt kontaktskjema.

Hva er fordelene og ulempene med å bruke luftdekk på barnevogn? Verifisert

Den største fordelen med luftdekk på barnevogn er at de er veldig behagelige for både barnet og personen som skyver vognen. Luftdekk gir demping på ujevne underlag som skog eller strand. Ulempen er at luftdekk kan gå flate.

Det var nyttig (234) Les mer

Hva er fordelene og ulempene med å bruke skumdekk på en barnevogn? Verifisert

Den største fordelen med skumdekk på barnevogn er at de ikke kan gå flate. Skumdekk gir litt mindre demping enn luftdekk, men er mer komfortable enn solide farvann. Mange moderne barnevogner bruker en kombinasjon av solide dekk foran og skumdekk på baksiden, noe som gjør vognen smidig og behagelig.

Det var nyttig (142) Les mer

Hva er fordelene og ulempene med å bruke solide dekk på en barnevogn? Verifisert

Solide dekk gjør en barnevogn veldig smidig. En ulempe er at solide dekk gir mindre demping og derfor er mindre komfortable enn luft- eller skumdekk.

Det var nyttig (137) Les mer

Hvilken barnevogn er best for en nyfødt baby? Verifisert

For en nyfødt baby er det overveiende viktig at den kan ligge flatt. Dette hjelper på evnen til å puste og utviklingen av lungene.

Det var nyttig (30) Les mer

Til hvilken alder bruker du barnevogn? Verifisert

Generelt brukes en barnevogn i opptil 36 måneder (3 år).

Det var nyttig (26) Les mer
Bruksanvisning Red Castle CityLink 2 Barnevogn

Relaterte produkter

Relaterte kategorier