Bruksanvisning BaByliss C6688E Krølltang

Trenger du en bruksanvisning for BaByliss C6688E Krølltang? Nedenfor kan du se og laste ned PDF-bruksanvisningen gratis på norsk. Dette produktet har for øyeblikket 2 vanlige spørsmål, 0 kommentarer og har 0 stemmer. Hvis dette ikke er bruksanvisningen du ønsker, vennligst kontakt oss.

Er ditt produkt defekt og finner du ikke løsningen i bruksanvisningen? Dra til en Repair Café for gratis hjelp til reparasjon.

Bruksanvisning

Loading…

 TÜRKÇE
C6688E/C6688U
,    
  ,   .
  
 
<0,8W
Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с правилами
безопасности перед тем, как использовать прибор. Прибор
должен использоваться только в полном соответствии
с описанием, приведенным в настоящей инструкции.
Сохраните инструкцию на случай необходимости
обратиться к ней в дальнейшем.
 !    
     , 
  ,  ,     .
 !    
    
  .
 !   
      
   .
Волосы должны быть чисто вымытыми и высушенными, без
нанесенного на них сухого шампуня, лака, пенки, спрей-
воска, пудры или иных средств для укладки волос, за
исключением термозащитного спрея.
 ! Во время использования держите
прибор только за ручку. Не прикасайтесь к нагревающимся
поверхностям прибора, так как они могут быть очень
горячими.
  
Волосы должны быть сухими и тщательно расчесанными,
без спутанных прядей. Для достижения наилучших
результатов перед укладкой волос воспользуйтесь легким
термозащитным спреем.
Чтобы включить прибор Style Secret Air, переведите
переключатель
в положение «ON» (вкл.): загорится
светодиодный дисплей.
  
Чтобы уложить волосы локонами или волнами, нажимайте
на кнопку регулировки температуры с символом
до тех
пор, пока не будет настроен нужный вам уровень нагрева
(170°C, 185°C или 20C).
: Всегда начинайте с самой низкой
температуры и при необходимости постепенно повышайте
ее.
Чтобы выбрать вид и желаемую форму локона,
воспользуйтесь кнопкой таймера с символом
и
кнопкой выбора направления укладки с символом
.
  
Чтобы с помощью воздуха сформировать мягкие
подвижные локоны, нажмите кнопку настройки
температуры с символом
и выберите настройку ‘AIR
(«ВОЗДУХ»). Чтобы выбрать вид и желаемую форму локона,
воспользуйтесь кнопкой таймера с символом
и
кнопкой выбора направления укладки с символом
.
Когда индикатор ‘AIR’ («ВОЗДУХ») или индикатор
настроенной температуры перестал мигать и
горит постоянно, это означает, что стайлер готов к
использованию.
• Отделите прядь волос не толще 3 см (Fig. A).
: чем тоньше прядь волос, тем более
выраженным будет локон.
Держите стайлер таким образом, чтобы его плоская
поверхность и более короткое отверстие были обращены
к голове, как показано на рисунке (Fig. B)
Вставьте прядь волос в отверстие в верхней части стайлера
(Fig. B) таким образом, чтобы она оказалась на уровне
или даже ниже отверстия в самой длинной прорези, как
показано на рисунке (Fig. С)
Затем достаточно нажать кнопку START (ПУСК) в верхней
части ручки стайлера (Fig. D), и прибор автоматически
начнет аккуратно втягивать волосы в камеру для укладки и
накручивать прядь вокруг нагревательного элемента.
 ! В отдельных случаях при неправильном
использовании прибора волосы могут слегка спутаться. В
подобной ситуации прежде всего выключите прибор, но не
пытайтесь высвободить его из волос: аккуратно извлекайте
волосы из камеры для укладки до полного освобождения
пряди. Можно также снять с прибора защитную крышку
ля получения более подробной информации обратитесь
к разделу «Приспособление для направления пряди волос»).
После того как волосы будут затянуты в камеру для
укладки, удерживая стайлер на месте, дождитесь 4 быстрых
звуковых сигналов. Сигналы означают, что укладка локона
завершена, и прядь готова к извлечению из камеры (Fig. E).
: Если высвободить прядь до того,
как раздадутся 4 звуковых сигнала, укладка будет
незавершенной.
Чтобы высвободить локон, аккуратно потяните стайлер
вниз и в сторону от себя, как показано на рисунке (Fig. F).
Уложите подобным образом все остальные пряди (Fig. G).
Чтобы локоны дольше сохранили свою форму, не
расчесывайте волосы до тех пор, пока он полностью не
остынут.
: Чтобы получить мягкие свободные локоны
и придать им естественный вид, слегка встряхните волосы
или расчешите их расческой с редкими зубьями.
 
Чтобы создать желаемый тип локонов, нажимайте на кнопку
настройки таймера
до тех пор, пока не загорится
индикатор выбранного вами времени укладки.
C6688E/C6688U
Üniteyi kullanmadan önce bu güvenlik tedbirlerini
dikkatlice okuyun.
BEKLEME MODUNDA
TÜKETİM
<0,8W
Üniteyi kullanmadan önce bu güvenlik tedbirlerini dikkatlice
okuyun! Bu cihaz yalnızca bu talimat kitapçığında açıklanan
şekilde kullanılmalıdır. Lütfen bu kitapçığı ileride başvurmak
üzere saklayın.
UYARI! Cihazın sıcak yüzeyinin bata gözler, kulaklar,
z ve boyun olmak üzere cilt ile drudan temas
etmesinden kaçınmak için özen gösterin.
UYARI! Sıcak silindire veya cihazın metal parçalarına
sıcakken dokunmayın.
ÖNEMLİ! Bu saç ekillendirici yüksek sıcaklıklara
ulamaktadır ve sentetik ya da gerçek saçtan yapılmı
postilerde kullanıma uygun değildir.
Saç temiz, kuru ve kuru şampuan, saç spreyi, köpük,
sprey wax, şekillendirici toz ve koruyucu sprey hariç diğer
şekillendirici ürünlerden arındırılmış olmalıdır.
UYARI! Sadece kullanım sırasında sapı tutun. Aşırı sıcak
olabileceğinden, kullanım sırasında cihazın sıcak yüzeylerine
dokunmayın.
KULLANIM TALİMATLARI
Saçın temiz, kuru, taranmış ve dolaşmamış olduğundan
emin olun. En iyi sonuç için, şekillendirmeden önce haf bir
ısıya karşı koruyucu sprey kullanın.
Style Secret Air’ı açık duruma getirmek için
düğmesini
“AÇIK” pozisyona getirin; LED ekranın ışığı yanacaktır.
Bukleler ve Dalgalar
Bukleler ve dalgalar oluşturmak için istediğiniz sıcaklık
(170ºC, 185ºC veya 20C) seçilene kadar ‘
‘ ile işaretlenmiş
sıcaklık düğmesine basın.
NOT: Her zaman daha düşük bir sıcaklık ayarıyla başlayın ve
gereken şekilde kademeli olarak artırın.
Bukle etkisini ve istenen son görünümü seçmek için ‘
ile işaretli zamanlayıcı düğmesine ve ‘
‘ ile işaretli bukle
yönü düğmesine basın.
ekil ve Hareket
Hava ayarını kullanarak yumuşak bir şekil ve hareket
sağlamak için “AIR (HAVA)” ayarını seçmek üzere ‘
i le
işaretli sıcaklık düğmesine basın. Bukle etkisini ve istenen
son görünümü seçmek için ‘
ile işaretli zamanlayıcı
düğmesine ve ‘
‘ ile işaretli bukle yönü düğmesine basın.
“AIR (HAVA)” ifadesi ya da seçili sıcaklığın ışığı yanıp sönmeyi
bırakarak açık kaldığında saç şekillendirici kullanılmaya
hazırdır.
Saçın 3 cm’den büyük olmayan bir bölümünü ayırın (Şek. A).
NOT: Saç bölümü ne kadar küçük olursa, sonuç o kadar
belirgin olacaktır.
Şekillendiriciyi, düz yüzeyi ve kısa yuva açıklığı başınıza
doğru bakacak şekilde tutun (Şek. B).
Bölünmüş saçı, saç en uzun yuvadaki deliğin içine veya
altına oturana kadar şekillendiricinin üst kısmındaki açıklığa
(Şek. B) yönlendirin (Şek. C).
Saç şekillendiricinin sapındaki START (BAŞLAT) düğmesine
(Şek. D) basın; cihaz otomatik olarak saçı nazikçe kıvırma
haznesinin içine ve silindirin çevresine doğru çekecektir.
Dikkat! Cihaz yanlış kullanılırsa, bazı durumlarda haf
bir dolaşma meydana gelebilir. Bir dolaşma meydana
gelirse, önce cihazı kapatın ve cihazı saçtan uzaklaştırmaya
çalışmayın. Saçı tamamen serbest kalana kadar nazikçe
vırma haznesinden dışarı doğru hareket ettirin. Kapağı da
çıkarabilirsiniz. (Daha fazla bilgi için lütfen “Saç Kılavuzu
bölümüne bakın).
Saç hazneye çekildikten sonra, şekillendiriciyi yerinde
tutun ve 4 hızlı bip sesi duyana kadar bekleyin. Bu, kıvırma
işleminin tamamlandığını ve serbest bırakılmaya hazır
olduğunu gösterir (Şek. E).
NOT: Saç 4 bip sesinden önce serbest bırakılırsa, kıvırma
işlemi tamamlanmayacaktır.
Bukleyi serbest bırakmak için şekillendiriciyi yavaşça dikey
olarak aşağı çekin ve uzaklaştırın (Şek. F).
Tüm bölümler kıvrılana kadar başınızın etrafında işlemi
tekrarlayın (Şek. G).
Buklelerin oturmasını sağlamak için saç soğuyana kadar
fırçalamayın.
NOT: Gevşek bukleler için saçı hafçe sallayın veya daha
doğal bir görünüm için geniş dişli bir tarakla fırçalayın.
Zamanlayıcı Ayarı
Seçtiğiniz bukle süresi için ışık yanana kadar zamanlayıcı ayar
düğmesine ‘
‘ basarak istediğiniz bukle tipini yaratın.
Isı Ayarları
Tüm saç tiplerinde istediğiniz stil için AIR (HAVA),170°C, 185°C,
200°C olmak üzere 4 hassas ısı ayarı seçeneği.
Not:AIR (HAVA)” ayarı şekil ve hareket için ılık bir hava
oluşturur.
Hassas, ince, rengi açılmış veya boyalı saçlarınız varsa, daha
düşük ısı ayarlarını kullanın. Daha kalın telli saçlar için daha
yüksek ısı ayarlarını kullanın. Saç tipine göre doğru sıcaklığın
kullanıldığından emin olmak için ilk kullanımda her zaman bir
test yapılması önerilir. En düşük ayarda başlayın ve istenen
aby byla vybrána správná teplota pro váš typ vlasů. Začněte
od nejnižší teploty a teplotu postupně navyšujte, dokud
nedocílíte požadovaného výsledku.
Směr natáčení
Při úpravě levé strany hlavy zvolte režim ‘
, aby se kadeře
natáčely směrem od obličeje. Při úpravě pravé strany hlavy
zvolte režim ‘
, aby se kadeře natáčely směrem od obličeje.
Použijte režim ‘
, který automaticky střídá směr natáčení.
Technologie automatického natáčení Auto-Curl
Technologie automatického natáčení Auto-Curl jemně
vtáhne vlasy do natáčecí komory, kde jsou jemně drženy
a zahřívány, aby se pokaždé dokonale natočily. Válec se
automaticky otáčí v obou směrech, aby vytvořil požadovaný
tvar loken.
Vedení vlasů
Tento spotřebič má ochranný kryt válce, aby byla úprava
vlasů bezpečná a bez starostí. Pro běžnou údržbu a v případě,
že se ve válci zamotají vlasy, můžete kryt sejmout.
Pro vyjmutí dte gumovou rukojeť kulmy a otáčejte doprava,
dokud se symbol odemknutí ‘
‘ a symbol trojúhelníkové
šipky
na krytu nezarovnají se symbolem trojúhelníkové
šipky
na rukojeti. Po zarovnání opatrně vytáhněte kryt
nahoru a pryč ze spotřebiče.
Automatické vypnutí
Spotřebič je vybaven funkcí automatického vypnutí a
vypne se po 20 minutách. Pokud chcete spotřebič dále
používat, stačí posunout tlačítko
do polohy „OFF“ a poté
posunutím do polohy „ON“ zapnout.
Funkce paměti
Funkce paměti ukládá nastavení teploty, které preferujete,
pro snadné použití a konzistentní výsledky. Během
používání se automaticky aktivuje funkce paměti pro uložení
preferovaného nastavení teploty.
Jakmile zvolíte požadované nastavení teploty, funkce paměti
uloží zvolenou teplotu pro budoucí použití.
Při dalším zapnutí spotřebiče se automaticky zvolí ulože
teplota.
Chcete-li změnit teplotu uloženou v rámci funkce paměti,
jednoduše zvolte jinou teplotu.
Teplu odolná podložka
Tento spotřebič je dodáván s teplu odolnou ochrannou
podložkou k použití během a po úpravě vlasů. Během
používání nepokládejte spotřebič na žádný povrch citlivý
na teplo, a to ani při použití dodané teplu odolné podložky.
Po použití spotřebič vypněte a odpojte ze zásuvky. Okamži
obalte spotřebič do dodané teplu odolné podložky a
před uložením jej nechte zcela vychladnout. Spotřebič
uchovávejte mimo dosah dětí, protože po použití zůstane
několik minut horký.
Čištění a údržba
Chcete-li, aby spotřebič zůstal v co nejlepším stavu, dodržujte
následující kroky:
Chcete-li vistit ltr, ujistěte se, že je spotřebič odpojený
od sítě a vychladlý. Vyjměte ltr a jemně jej i vnější stranu
vstupní síťky očistěte prsty nebo měkm kartáčkem,
abyste odstranili veškerý prach a nečistoty.
VAROVÁNÍ: Nepokoušejte se odstranit vstupní síťku. Je
trvale připevněna ke spotřebiči. Pokud po šetrném vyčištění
zadního ltru a vstupní síťky spotřebič stále nefunguje,
nepokoušejte se jej používat. Kontaktujte zákaznickou linku
společnosti Conair.
Přívodní kabel nenamotávejte kolem spotřebiče; sviňte jej
volně po boku spotřebiče.
Nepoužívejte spotřebič s napnutým přívodním kabelem.
Po použití vždy vypojte ze zásuvky.
 
Для укладки любого типа волос в предпочитаемом вами
стиле выберите одну из 4 точных настроек уровня нагрева:
AIR (воздух), 170°C, 185°C, 200°C
: при выборе настройки ‘AIR’ для
формирования подвижных локонов используется теплый
воздух.
Если у вас ломкие, тонкие, обесцвеченные или окрашенные
волосы, используйте более низкий уровень нагрева. Для
густых волос используйте более высокую температуру. При
первом использовании прибора мы советуем провести
тест, чтобы подобрать уровень нагрева, соответствующий
вашему типу волос: начните с самого низкого уровня и при
необходимости повышайте температуру до тех пор, пока не
достигните желаемого результата.
  
При укладке прядей с левой стороны выберите режим
: локоны будут направлены в сторону от лица. При
укладке прядей с правой стороны выберите режим
:
локоны также будут направлены в сторону от лица. Чтобы
автоматически чередовать направления укладки локона,
воспользуйтесь кнопкой
.
 Auto-Curl
Благодаря технологии Auto-curl волосы аккуратно
затягиваются в камеру для укладки, где они бережно
удерживаются и прогреваются, чтобы уложить каждую
прядь идеальными локонами. Нагревательный элемент
автоматически вращается в обоих направлениях, придавая
локонам форму в соответствии с вашими пожеланиями.
    
Для обеспечения безопасной и беспроблемной укладки
нагревательный элемент прибора оснащен защитной
крышкой. Снимите крышку перед уходом за прибором,
а также в том случае, если волосы спутались в камере для
укладки.
Чтобы снять приспособление, возьмитесь за прорезиненную
ручку стайлера и поверните крышку вправо до тех пор,
пока символ блокировки
и треугольная стрелка
на крышке не совпадут с треугольной стрелкой
ручке.
После совмещения символов аккуратно снимите крышку,
потянув вверх и в сторону от прибора.
 
В приборе предусмотрена функция автоматического
выключения: по истечении 20 минут функционирования
прибор выключается. Если вы хотите продолжить
пользоваться прибором по истечении этого времени,
достаточно передвинуть переключатель
в положение
‘OFF’(выкл.) и затем вернуть его в положение ‘ON’ (вкл.):
прибор снова включится.
 
Функция памяти сохраняет выбранную вами настройку
температуры для удобства использования и получения
стабильных результатов. Чтобы сохранить выбранную вами
настройку температуры, функция памяти автоматически
активируется во время использования прибора.
Выбранная вами настройка температуры сохраняется в
памяти прибора для последующего использования.
При включении прибор автоматически выберет
сохраненную в памяти настройку температуры.
Чтобы изменить настройку температуру, сохраненную в
памяти, достаточно выбрать другую настройку.
 
Данный прибор поставляется в комплекте с теплозащитным
ковриком, используемым как в процессе укладки, так и
по его окончании. В процессе пользования прибором не
кладите его на поверхность, чувствительную к нагреву,
даже если она защищена ковриком, включенным в комплект
поставки. Закончив пользоваться прибором, выключите
его и отключите от сети. Сразу же оберните прибор
теплозащитным ковриком и дайте стайлеру полностью
остыть перед тем, как убрать его на хранение. Прибор
остается горячим в течение нескольких минут: держите его
в местах, недоступных для детей.
  
Для поддержания прибора в оптимальном рабочем
состоянии соблюдайте, пожалуйста, следующие правила:
Перед очисткой фильтра обязательно отключите прибор
от сети и дайте ему остыть. Снимите фильтр; пальцами
или мягкой щеточкой аккуратно очистите от пыли и иных
загрязнений фильтр и внешнюю поверхность решетки
воздухозаборного отверстия.
: Не пытайтесь снимать решетку
воздухозаборного отверстия: она неотъемно закреплена на
приборе. Если стайлер не функционирует после тщательной
очистки заднего фильтра и решетки воздухозаборного
отверстия, не пытайтесь его использовать: пожалуйста,
свяжитесь с отделом обслуживания клиентов Conair.
Не накручивайте шнур питания вокруг прибора: скрутите
его свободными кольцами и храните рядом с прибором.
Не пользуйтесь прибором на большом расстоянии от
розетки: шнур не должен быть натянутым.
Закончив пользоваться прибором, обязательно отключите
его от сети.
sonuç elde edilene kadar sıcaklığı artırın.
Bukle Yönü
Başın sol tarafını şekillendirirken, buklenin yüzünüzden
uzaklaştığından emin olmak için ‘
modunu seçin. Başın s
tarafını şekillendirirken, sağdaki buklelerin de yüzden uzağa
bakğından emin olmak için ‘
modunu seçin. Buklenin
yönünü otomatik olarak değiştirecek olan
modunu
kullanın.
Otomatik Kıvırma Teknolojisi
Otomatik kıvırma teknolojisi saçı nazikçe kıvırma haznesine
çeker, burada saç yumuşak bir şekilde tutulur ve her
seferinde mükemmel bir bukle oluşturmak için ısıtılır. Silindir,
istediğiniz kıvrım yüzeyini yaratmak için her iki yönde de
otomatik olarak döner.
Saç Kılavuzu
Bu cihaz, şekillendirmenin güvenli ve sorunsuz olmasını
sağlamak için bir silindir muhafaza kapağına sahiptir. Genel
bakım için ve saçın silindire dolanması durumunda, kapağı
çıkarabilirsiniz.
Çıkarmak için şekillendiricinin lastik kulpunu tutun
ve kapaktaki ‘
‘ kilidi ile ok sembolü saptaki
ok sembolüyle aynı hizaya gelene kadar sağa çevirin.
Hizalandıktan sonra, kapağı yavaşça yukarı ve üniteden
uzağa doğru çekin.
Otomatik kapanma
Bu cihazda bir otomatik kapatma işlevi bulunur ve cihaz 20
dakika içinde kapatılır. Cihazı kullanmaya devam etmek
istiyorsanız
ğmesini “KAPALI” pozisyona ve ardından
gücü açmak için “AÇIK” pozisyona getirin.
Hafıza İlevi
Hafıza işlevi, kullanım kolaylığı ve tutarlı sonuçlar için tercih
ettiğiniz sıcaklık ayarını kaydeder. Hafıza özelliği, tercih
ettiğiniz sıcaklık ayarını saklamak üzere kullanım sırasında
otomatik etkinleştirilir.
İstenen sıcaklık ayarı seçildikten sonra, hafıza işlevi seçili
sıcaklığı ileride kullanım için saklayacaktır.
Cihaz bir sonraki açılışında saklanan sıcaklığı otomatik olarak
seçecektir.
Hafıza işlevinde kaydedilmiş olan sıcaklığı sıfırlamak için farklı
bir sıcaklık seçmeniz yeterlidir.
Isıya Karı Koruyucu Mat
Bu cihaz, şekillendirme sırasında ve sonrasında kullanılmak
üzere bir ısıya karşı koruyucu matı ile birlikte gelir. Kullanım
sırasında, verilen ısı matını kullanırken bile bu cihazı ısıya
duyarlı herhangi bir yüzeyin üzerine koymayın. Kullandıktan
sonra, cihazı kapatın ve şini çekin. Cihazı hemen verilen
ısı matına sarın ve ileride kullanmak için saklamadan önce
tamamen soğumasını bekleyin. Birkaç dakika sıcak kalacağı
için çocukların erişemeyeceği bir yerde saklamaya devam
edin.
Bam ve Servis
Cihazınızı mümkün olan en iyi durumda tutmaya yardımcı
olmak için aşağıdaki adımları izleyin:
Filtreyi temizlemek için cihazın prizden çıkarılmış ve
soğumuş olduğundan emin olun. Filtreyi çıkarın ve ltreyle
giriş kafesinin dış kısmını toz ve kalıntıları gidermek
için parmaklarınızla ya da yumuşak bir fırçayla nazikçe
temizleyin.
UYARI: Giriş kafesini çıkarmaya çalışmayın. Cihaza kalı
olarak takılıdır. Arka ltrenin ve giriş kafesinin nazikçe
temizlenmesi sonrasında saç şekillendiriciniz çalışmazsa,
ürünü kullanmaya çalışmayın. Lütfen Conair Müşteri
Hizmetleri hattı ile iletişime geçin.
Kabloyu cihazın etrafına sarmayın, bunun yerine kabloyu
cihazın yan tarafından gevşek bir şekilde dolayın.
Cihazı prizden uzakta kullanmayın.
Kullandıktan sonra daima şini çekin.
Электрический прибор для укладки волос
Производитель: Бэбилис САРЛ
Промышленная зона Валь дэ Кальвини
59141 Иви
Франция
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на товаре
C6688E/C6688U
Citii cu atenie aceste precauii de sigurană înainte de a
utiliza unitatea.
CONSUM ÎN MODUL DE ATEPTARE <0,8W
Citiți cu atenție aceste precauții de siguranță înainte de a
utiliza unitatea! Acest aparat trebuie utilizat numai conform
descrierii din această broșură de instrucțiuni. Vă rugăm s-o
păstrați pentru consultări ulterioare.
AVERTISMENT! Avei grijă să evitai ca suprafaa
erbinte a aparatului să intre în contact direct cu pielea,
în special cu ochii, urechile, faa i gâtul.
AVERTISMENT! Nu atingei cilindrul erbinte sau pările
metalice ale aparatului atât timp cât sunt erbini.
IMPORTANT! Acest aparat de coafat atinge temperaturi
ridicate, neind potrivit pentru utilizarea pe extensii de
păr sintetice sau naturale.
Părul trebuie să e curat, uscat și fără șampon uscat, xativ,
spumă, ceară pulverizată, pudră de coafat și alte produse de
coafat, cu excepția spray-ului protector.
AVERTISMENT! În timpul utilizării, apucaţi numai mânerul.
Nu atingeți suprafețele erbinți ale aparatului în timpul
utilizării, deoarece acestea pot  extrem de erbinți.
INSTRUCIUNI DE UTILIZARE
Asigurați-vă că părul este curat, uscat, pieptănat și lipsit
de încurcături. Pentru cele mai bune rezultate, utilizați un
spray ușor de protecție termică înainte de coafare.
Pentru a porni Style Secret Air, glisați comutatorul
în
poziția „ON”, iar așajul LED se va aprinde.
Bucle în valuri
Pentru a crea bucle în valuri, apăsați butonul de temperatu
marcat ‘
‘ până când este selectată temperatura dori
(170 ºC, 185 ºC sau 200 ºC).
NO: Întotdeauna începeți cu o temperatură mai scăzută și
creșteți treptat, după cum este necesar.
Apăsați butonul de temporizare marcat ‘
și cel de
direcție a buclelor marcat ‘
‘ pentru a selecta efectul de
bucle și nisajul dorit.
Formă i micare
Pentru a crea forme și mișcări moi folosind setarea de aer,
apăsați butonul de temperatură marcat ‘
‘ pentru a selecta
setarea „AIR” . Apăsați butonul de temporizare marcat cu
și cel de direcție a buclelor marcat cu ‘ ‘ pentru a
selecta efectul de bucle și nisajul dorit.
Aparatul de coafat este gata de utilizare atunci când „AIR”
sau temperatura aleasă nu mai clipește și rămâne aprinsă.
Separați o secțiune de păr care nu este mai mare de 3 cm
(Fig. A).
NO: Cu cât secțiunea de păr este mai mică, cu atât
rezultatul va  mai bine denit.
Țineți aparatul de coafat cu suprafața plată şi deschiderea
fantei mai scurte îndreptate spre cap (Fig. B).
Ghidați părul secționat în oriciul din partea superioară
a aparatului de coafat (Fig. B) până când părul se aă în
interiorul oriciului sau mai jos decât el, pe fanta cea mai
lungă (Fig. C).
Pur și simplu apăsați butonul START din partea superioară
a mânerului aparatului de coafat (Fig. D) și acesta va începe
să tragă automat părul ușor în camera de ondulare și în jurul
cilindrului.
Atenie! Dacă aparatul este utilizat incorect, în anumite
cazuri poate apărea o ușoară încurcătură. În acest caz,
opriți mai întâi aparatul, dar nu-l scoateţi din păr. Scoateți
ușor părul din camera de ondulare până la eliberarea
completă. De asemenea, puteți scoate capacul. (Vă rugăm
să consultați secțiunea „Ghidajul părului”, pentru informații
suplimentare).
Odată ce părul a fost tras în cameră, țineți aparatul de coafat
în poziție și așteptați să auziți 4 semnale sonore rapide.
Acest lucru indică faptul că bucla este completă și gata să
e eliberată (Fig. E).
NO: Dacă părul este eliberat înainte de cele 4 semnale
sonore, bucla nu va  completă.
Trageți ușor aparatul de coafat în jos, pe verticală și
îndepărtați-l pentru a elibera bucla (Fig. F).
Repetați în jurul capului până când toate secțiunile au fost
ondulate (Fig. G).
Pentru a permite buclelor să se xeze, nu periați până când
părul nu se răcește.
NO: Pentru bucle lejere, scuturați ușor părul sau periați cu
un pieptene cu dinți largi pentru un nisaj mai natural.
Setarea cronometrului
Creați tipul de bucle dorit apăsând butonul de setare a
cronometrului ‘
‘ până când lumina se aprinde pentru
timpul de ondulare ales.
Setări de căldură
O gamă de 4 setări precise de căldură, AIR, 170 °C, 185 °C,
200°C, pentru stilul dorit pe toate tipurile de păr.
Notă: Setarea „AIR” creează aer cald pentru formă și mișcare.
Dacă aveți păr delicat, n, decolorat sau vopsit, utilizați
setările de temperatură mai mici. Pentru părul mai gros,
folosiți o setare de încălzire mai mare. Se sugerează să
ROMÂNĂ
efectuați întotdeauna un test la prima utilizare pentru a vă
asigura că folosiţi temperatura corectă pentru tipul dvs. de
păr. Începeți cu cea mai mică setare și creșteți temperatura
până când se obține rezultatul dorit.
Direcia buclelor
Atunci când coafați partea stângă a capului, selectați modul
pentru a vă asigura că bucla se îndepărtează de față.
Atunci când coafați partea dreaptă a capului, selectați modul
pentru a vă asigura că buclele din dreapta sunt, de
asemenea, orientate în direcția opusă feței. Utilizați modul
care va alterna automat direcția buclelor.
Tehnologia Auto-Curl
Tehnologia Auto-Curl atrage ușor părul în camera de
ondulare, unde este ținut ușor și încălzit pentru a forma
o ondulare perfectă de ecare dată. Cilindrul se rotește
automat în ambele direcții, pentru a crea nisajul dorit al
buclelor.
Ghidajul pentru păr
Acest aparat are un capac de proteie a cilindrului pentru a
menține coafarea în siguranță și fără griji. Pentru întreținere
generală și în cazul în care părul poate  încurcat în cilindru,
puteți îndepărta capacul.
Pentru a-l îndepărta, țineți mânerul de cauciuc de pe aparatul
de coafat și rotiți spre dreapta până când simbolul de blocare
‘ și săgeata de pe capac se aliniază cu simbolul săgeții
de pe mâner. Odată aliniat, trageți ușor capacul în sus și
îndepărtați-l de unitate.
Oprirea automată
Acest aparat are o funcție de oprire automată și se va opri
după 20 minute. Dacă doriți să continuați să utilizați aparatul,
pur și simplu glisați comutatorul
în poziția „OFF”, apoi
glisați în poziția „ON” pentru a porni alimentarea.
Funcia de memorie
Funcția de memorie stochează setarea preferată a
temperaturii pentru o utilizare ușoară și rezultate constante.
Funcția de memorie este activată automat în timpul utilizării
pentru a stoca setarea preferată a temperaturii.
După ce a fost selectată setarea de temperatură dorită,
funcția de memorie va stoca temperatura selectată, pentru
utilizare ulterioară.
La următoarea pornire, aparatul va selecta automat
temperatura memorată.
Pentru a reseta temperatura stocată în cadrul funcției de
memorie, selectați pur și simplu o temperatură diferită.
Covorul de protecie termică
Aparatul este livrat cu un covor termic pentru utilizare în
timpul coafării și după ea. În timpul utilizării, nu așezați
aparatul pe nicio suprafață sensibilă la căldură, chiar și atunci
când folosiți covorul termic furnizat. După utilizare, opriți
aparatul și scoateți-l din priză. Înfășurați imediat aparatul
în covorul termic furnizat și lăsați-l să se răcească complet
înainte de a-l depozita. Continuați să păstrați aparatul ferit de
copii, deoarece va rămâne erbinte timp de câteva minute.
Îngrijirea i întreinerea
Pentru a vă ajuta să păstrați aparatul în cea mai bună stare
posibilă, urmați pașii de mai jos:
Pentru a curăța ltrul, asigurați-vă că aparatul este scos din
priză și rece. Scoateți ltrul și curățați-l ușor, apoi exteriorul
sitei de admisie, cu degetele sau cu o perie moale, pentru a
îndepărta praful și resturile.
AVERTISMENT: Nu încercați să îndepărtați sita de admisie.
Aceasta este atașată permanent la aparat. Dacă aparatul
dvs. de coafat nu funionează nici după curățarea delicată
a ltrului din spate și sitei de admisie, nu insistaţi să-l utilizați.
Vă rugăm să contactați linia de asistență pentru clienți Conair.
Nu înfășurați cablul în jurul aparatului, ci strângeţi-l liber pe
lângă aparat.
Nu utilizați aparatul la distanță mare de priza de curent.
Scoateți întotdeauna aparatul din priză după utilizare.

C6688E/C6688U
.       
  

0.8
>
  !       
  
 .       
  
.
  
         !
  
     
.
.          !
           !
.      
    
 
 
    
        
.   
    .     
 !
.       
 
.         
     
    
. 
«ON»  
 
 Style Secret Air  
.LED  
 
         
 )      
 
.(        
      
   :
.  
 
  
      
.     
  
 
         
 .«AIR»  
     
   
     
.     
 
«AIR»      
   
.
        
.( )         
 
.         :
         
( ) .  
)         
.           (
( )
    START      
    
     ( )
. 
          !
  
      .  
    .      

) .  
  .     
.(   « »   
   

      
       
 .   
.( )
.          :
)     
    
.(
.( )          
.        

    
     :
.       
 
          
.      
 
   AIR        
          
. 
.      «AIR»   :
  
  
  
  
   
 
 .       . 
         
          . 
.
 
 
        
      .    
 
      
  
.
   
 
 . 
  
          
.          
.       
  
 
    
     
        . 
.   
         
    
 
   
     .  

.  
 
  
        
  
           .
 «ON»     «OFF»  

.
 
        

  
    .   
.     
         
.    
  
        
.

       
    
.  
  
          
           .
    .     
      .     
    .  
    
.  
     
 
 
        
: 
  .         
          
.     
.      .     :
          
.Conair     
 .   
     
      
. 
.        
.  
     
Last ned bruksanvisning på norsk (PDF, 11.25 MB)
(Tenk på miljøet og bare skriv ut denne bruksanvisningen hvis det virkelig er nødvendig)

Loading…

Vurdering

La oss få vite hva du syns om BaByliss C6688E Krølltang ved å gi en produktbedømmelse. Vil du dele dine erfaringer med dette produktet eller stille et spørsmål? Legg igjen en kommentar nederst på siden.
Er du fornøyd med BaByliss C6688E Krølltang?
Ja Nei
Vær den første til å bedømme dette produktet
0 stemmer

Bli med i samtalen om dette produktet

Her kan du dele hva du synes om BaByliss C6688E Krølltang. Hvis du har et spørsmål, les først bruksanvisningen nøye. Be om en bruksanvisning kan gjøres ved å bruke vårt kontaktskjema.

Mer om denne håndboken

Vi forstår at det er fint å ha en papirhåndbok for BaByliss C6688E Krølltang. Du kan alltid laste ned bruksanvisningen fra nettsiden vår og skrive den ut selv. Hvis du vil ha en original bruksanvisning, anbefaler vi at du kontakter BaByliss. De kan kanskje gi en original bruksanvisning. Leter du etter bruksanvisningen til BaByliss C6688E Krølltang på et annet språk? Velg ditt foretrukne språk på hjemmesiden vår og søk etter modellnummeret for å se om vi har det tilgjengelig.

Spesifikasjoner

Merke BaByliss
Modell C6688E
Kategori Krølltenger
Filtype PDF
Filstørrelse 11.25 MB

Alle bruksanvisninger for BaByliss Krølltenger
Flere håndbøker for Krølltenger

Ofte stilte spørsmål om BaByliss C6688E Krølltang

Vårt supportteam søker etter nyttig produktinformasjon samt svar på ofte stilte spørsmål. Hvis du finner en feil i våre ofte stilte spørsmål, vennligst gi oss beskjed ved å benytte vårt kontaktskjema.

Kan jeg bruke en frisør på vått hår? Verifisert

Det anbefales ikke å bruke en frisør på vått hår. For å få best mulig resultat bør håret være helt tørt.

Det var nyttig (109) Les mer

Kan jeg pakke ledningen rundt enheten etter bruk? Verifisert

Det er bedre å ikke gjøre dette, fordi det kan skade ledningen. Det beste du kan gjøre er å pakke ledningen slik den var da produktet ble pakket.

Det var nyttig (28) Les mer
Bruksanvisning BaByliss C6688E Krølltang

Relaterte produkter

Relaterte kategorier

×
Download