Bruksanvisning Vivanco DT 1 Tidsbryter

Trenger du en bruksanvisning for Vivanco DT 1 Tidsbryter? Nedenfor kan du se og laste ned PDF-bruksanvisningen gratis på norsk. Dette produktet har for øyeblikket 1 vanlige spørsmål, 3 kommentarer og har 8 stemmer med en gjennomsnittlig produktvurdering på 38/100. Hvis dette ikke er bruksanvisningen du ønsker, vennligst kontakt oss.

Er ditt produkt defekt og finner du ikke løsningen i bruksanvisningen? Dra til en Repair Café for gratis hjelp til reparasjon.

Bruksanvisning

Loading…

BEDIENUNGS-
A
NLEITUNG
DT 1
V
ivanco GmbH
D-22926 Ahrensburg
Ewige Weide 15
www.vivanco.com
1. Always plug the timer into a wall socket or
adapter (230V/50Hz).
2. Never leave heaters, coffee machines or similar
a
ppliances in operation with the digital timer
unsupervised.
3
. Do not use this device outdoors.
4. This device must only be repaired/opened by
a specialist. Do not attempt to find the cause of
any malfunction by yourself.
5
. This device should never be brought into contact
with water or any other liquid.
6
. Please keep these instructions in a safe place
for future reference and observe all the following
product characteristics and advices for the
correct handling of the device.
With the DT 1 you have a digital timer which
enabless you to do daily and weekly programming
a
s well as combined programming. For example,
y
ou can determine when the lights go on and off
when you are away on holiday. Numerous addi-
t
ional functions are also available.
A
dvance information
1. Plug the DT 1 digital timer into a socket (230 Volt)
and ensure that there is a power supply.
2. To guarantee perfect functioning, leave the
d
igital timer plugged into the socket for approx.
12 hours. This will optimally charge the backup
b
attery already inserted.
3. After approx. 12 hours, (using a pencil or similar)
press the red dot below the words ”Master
Clear”.
The digital timer is now ready for operation.
Y
ou can now make the following settings on the
digital timer without plugging it into a socket.
I
. Presetting
1. Keep ”CLOCK” pressed down and determine the
current day of the week by pressing the „WEEK“
b
utton.
The following abbreviations stand for the days of
the week:
I
I. Basic setting
M
O = Monday
TU = Tuesday
WE = Wednesday
T
H = Thursday
FR = Friday
SA = Saturday
SU = Sunday
You program the day by releasing the ”CLOCK”
b
utton.
2. Keep ”CLOCK” pressed down and determine the
c
urrent hour by pressing the ”HOUR” button. You
program the hour by releasing the ”CLOCK”
button.
3. Keep ”CLOCK” pressed down and determine the
current minute by pressing the ”MINUTE”
button. You program the minute by releasing the
CLOCK” button.
I
f the details (day of the week, hour, minute) are
incorrect, repeat the above points (1, 2, 3).
The ”ON/AUTO/OFF” button determines the
functions of the digital timer.
These appear on the display.
T
he following functions are available:
1
. ”MANUAL ON” = The timer is not activated
.
The
power supply flows unhindered and unaffected by
the programmed times.
2
. ”AUTO” = The timer is activated
.
3
. ”MANUAL OFF” = The timer is not activated
a
nd
prevents a power supply flow.
If the timer is set to ”AUTO”, it will allow a power
s
upply flow within the programmed times. This is
used to program the times for the connected
appliances to receive a power supply. You have up
t
o 8 time intervals at your disposal.
T
he programmed time intervals are retained when
the setting is changed to ”MANUAL ON” or
MANUAL OFF”.
I
II. Programming the timer
1. Press the ”TIMER” button to program the first
time interval. A ”1” will appear on the display
(bottom left).
2. By pressing the ”WEEK” button, you determine
t
he day of the week or a combination of days of
the week when the timer switches on. The ”ON”
which appears on the display (centre left) stands
for the switch-on times. you have the following
d
ays and combinations of them at your disposal:
M
O = Monday
TU = Tuesday
WE = Wednesday
TH = Thursday
F
R = Friday
SA = Saturday
SU = Sunday
M
O, TU, WE, TH, FR, SA, SU =
c
ombination of days
MO, TU, WE, TH, FR =
c
ombination of days
SA, SU =
combination of days
M
O, TU, WE, TH, FR, SA =
combination of days
MO, WE, FR =
c
ombination of days
TU, TH, SA =
combination of days
MO, TU, WE =
combination of days
TH, FR, SA =
c
ombination of days
MO, WE, FR, SA =
combination of days
If you select a combination of days, the digital
timer will switch on and off on these days at the
t
imes programmed.
3. Press ”HOUR” for the hour and ”MINUTE” for
the minute the timer should switch on.
4. Press ”TIMER” to program the switch-on times.
T
he timer immediately moves to the switch-off
times, so that ”OFF” now appears on the display
(centre left).
P
rogramming the individual time intervals
5
. Repeat steps 2 and 3 to determine the day of the
week, hour and minute the digital timer should
switch off.
6. Press ”TIMER” again to program the switch-off
times.
7. You are now in the secound time interval. A ”2”
will appear on the display (bottom left). If you
w
ish to program further switch-on and switch-
off times, repeat steps 2 to 6. You have up to 8
intervals at your disposal.
8. After you have programmed all the required time
intervals, press ”CLOCK”. The timer is now
p
rogrammed and ready for operation.
If you wish to cancel a time interval, press the
”TIMER” button until you get to the time interval
c
oncerned and then press ”RES/RCL”. This time
interval is then no longer active.
1. With ”RANDOM”, you activate a random
function. If, for example, you are away on
holiday, you can use this function to prevent the
l
ights in your house going on and off again at the
same times. When it is activated, the digital timer
w
ill start one time interval of 10 – 31 minutes
between 6pm and 6am per day.
If you wish to use this random function, press
RANDOM”. The word ”RANDOM” appears in
the display (centre right). To cancel the function,
p
ress ”RANDOM” again.
2. Press ”CLOCK” and ”TIMER” simultaneously to
switch between a 12-hour display and a 24-hour
d
isplay. With a 12-hour display, PM or AM will
appear.
3
. Press ”CLOCK” and ”ON/AUTO/OFF”
s
imultaneously to change to summer time
(+1 hour). ”SUMMER” will appears in the display
(
bottom right). Repeat this procedure to change
to winter time.
I
V. Additional functions
V
oltage 230-240 V/50Hz
Max. load 16 A/3600 W
Operating temperature -10° C to +40° C
Min. time setting 1 minute
Accuracy +/- 1 minute
Backup battery Ni-Mh 1.2 V >100 hrs
T
his device is not authorised for any application
other than those given above. We do not take
responsibility for any problems, damage, etc.
r
esulting from any other application.
V
. Specifications
I
NSTRUCCIONES
DE USO
DT 1
Vivanco GmbH
D-22926 Ahrensburg
Ewige Weide 15
www.vivanco.com
1. Inserire il timer in una presa o in un adattatore
(
230v/50hz).
2. Non utilizzare stufette, macchine per caffè o
prodotti similari senza una continua
s
upervisione.
3
. Non utilizzare in ambienti esterni.
4. Questo prodotto deve essere riparato e/o aperto
s
olo da un tecnico specializzato. In caso di
m
alfunzionamento non cercare di riparare da
soli il prodotto.
5
. Questo prodotto non deve essere messo a
contatto con acqua o altri liquidi.
6. Vi invitiamo a conservare queste istruzioni in un
luogo sicuro, e a rispettare le modalità di utilizzo
e
i consigli d’uso.
C
on DT1 si possono programmare attività
settimanali e giornaliere, combinando I le
p
rogrammazioni. Per esempio potrete
p
rogrammare l’accensione e lo spegnimento
delle luci quando sarete via in vacanza.
Istruzioni preliminari
1. Inserire DT 1 timer digitale in una presa
(
230 Volt) e verificate che vi sia tensione.
2. Per garantire un corretto funzionamento,
lasciare il dispositivo in carica per circa 12 ore,
c
iò per consentire una carica ottimale della
b
atteria di riserva.
3. Trascorse le 12 ore (utilizzando una matita o
p
enna) premere il tasto rosso con la scritta
Master Clear”.
I
l timer è ora pronto per l’utilizzo.
Ora potete programmare il prodotto senza
mantenerlo connesso alla rete elettrica.
I. Collegamento alla rete
1. Premere il tasto ”CLOCK” e selezionare il giorno
corrente premendo il tasto „WEEK“.
Le abbreviazioni dei giorni della settimana sono
I seguenti:
I
I. Impostazioni base
MO = Lunedì
T
U = MArtedì
WE = Mercoledì
TH = Giovedì
FR = Venerdì
S
A = Sabato
SU = Domenica
Dopo aver selezionato il giorno rilasciare il tasto
CLOCK”
2. Premere il tasto ”CLOCK” e selezionare l’ora
corrente premendo il tasto ”HOUR”. Dopo aver
selezionato l’ora rilasciare il tasto”CLOCK”.
3. Premere il tasto ”CLOCK” e selezionare I minuti
correnti premendo il tasto ”MINUTE” Dopo aver
selezionato i minuti rilasciare il tasto”CLOCK”.
Se i dati inseriti non sono corretti
(giorno della settimana, ore, minuti) ripetere i
passaggi dei punti (1,2,3).
Il tasto ”ON/AUTO/OFF” determina le funzioni del
t
imer digitale.
Lo stato appare sul display.
Le modalità disponibili sono:
1
. ”MANUAL ON” = Il timer è connesso alla rete
elettrica, è possibile collegare dispositivi
e
lettrici, la funzione timer non è attiva
2. ”AUTO” = La funzione timer è attiva
3. ”MANUAL OFF” = Il timer non è attivo e non vi
è passaggio di corrente.
S
e il timer è in modalità ”AUTO”, il timer
permetterà il funzionamento dei dispositivi
c
ollegati secondo le impostazioni programmate.
Vi sono disponibili 8 intervalli di programmazione
L
a programmazione è mantenuta memorizzata
d
urante le modalità ”MANUAL ON” e
”MANUAL OFF”.
III. Programmare il timer
1. Premere il tasto ”TIMER” per programmare il
p
rimo intervallo. Apparirà ”1” sul display.
2. Premendo il tasto ”WEEK” selezionare i giorni
d
ella settimana o la combinazione di giorni in cui
i
l timer è acceso. Quando appare ”ON” sul
display sono selezionabili le selezioni
g
iornaliere. Sono disponibili le seguenti
c
ombinazioni di programmazione:
M
O = Lunedì
TU = MArtedì
WE = Mercoledì
TH = Giovedì
F
R = Venerdì
SA = Sabato
S
U = Domenica
M
O, TU,WE, TH, FR, SA, SU
=
combinazione di giorni
MO, TU,WE, TH, FR = combinazione di giorni
SA, SU = combinazione di giorni
MO, TU,WE, TH, FR, SA = combinazione di giorni
M
O,WE, FR = combinazione di giorni
TU, TH, SA = combinazione di giorni
MO, TU,WE = combinazione di giorni
TH, FR, SA = combinazione di giorni
M
O,WE, FR, SA = combinazione di giorni
Se selezionerete una combinazione di giorni, il
timer accenderà e spegnerà il dispositivo nei tempi
p
rogrammati.
3. Premere ”HOUR” per le ore e ”MINUTE” per
selezionare I minuti di accensione.
4. Premere ”TIMER” per programmare
l’accensione.
Il timer cambierà in spegnimento e ”OFF”
apparià ora sul display.
Programmazione degli intervalli 5. Ripetere gli step 2 e 3 per determinare I giorni
d
ella settimana, ore e minuti di spegnimento.
6. Premere ”TIMER” per programmare lo
spegnimento.
7. Potete ora programmare il secondo intervallo.
Apparira ”2” sul display. Se volete programmare
alter accensioni e spegnimenti ripetere gli step
d
a 2 a 6. Gli intervalli totali di programmazione
sono 8.
8. Dopo aver programmato tutti gli intervalli
premere ”CLOCK”. Il timer è programmato e
pronto ad essere utilizzato.
Se volete cancellare un intervallo, premere
”TIMER” fino ad arrivare all’intervallo desiderato,
e premere ”RES/RCL”. L’intervallo non sarà
più attivo.
1. Con ”RANDOM”, potete attivare a caso il
f
unzionamento. Se siete in vacanza per esempio,
potete usare questa funzione per accendere e
spegnere le luci a casa vostra . Quando questa
f
unzione è attiva il timer partira con intervalli da
1
0 a 31 minuti, in un orario compreso tra le 18:00
e le 6, tutti i giorni.
S
e volete utilizzare la funzione , premere
”RANDOM”. La scritta ”RANDOM” apparità sul
d
isplay. Per cancellare la funzione , premere
nuovamente il tasto ”RANDOM”.
2. Premendo ”CLOCK” e ”TIMER” contempo-
r
aneamente, cambierete la presentazione
dell’ora da 12 ore a 24 ore. Nel modo 12 ore
a
ppariranno le indicazioni PM or AM.
3
. Premendo ”CLOCK” e ”ON/AUTO/OFF”
c
ontemporaneamente cambiererà l’ora da
solare a legale. (+1 ora). Sul display apparirà
”SUMMER” sul display, per cancellare la
f
unzione, ripetere la procedura.
IV. Funzioni aggiuntive
Voltaggio 230-240 V/50Hz
Potenza max. 16 A/3600W
T
emperatura di utilizzo -10° C to +40° C
Intervallo minimo
p
rogrammabile 1 minuto
P
recisione +/- 1 minuto
Durata batteria
d
i backup Ni-Mh 1.2 V + di 100 ore
Questo prodotto non è autorizzato ad essere
u
tilizzato per usi diversi da quelli indicate.
Non ci assumiamo responsabilità per problemi
danni o altro derivanti da un uso improprio del
prodotto.
V
. Specifiche
KÄYTTÖOHJE
DT 1
Vivanco GmbH
D-22926 Ahrensburg
Ewige Weide 15
www.vivanco.com
1
. Plugg alltid tidsuret inn i en veggkontakt eller et
adapter (230V/50Hz).
2
. La aldri varmeovner, kaffetraktere eller lignende
apparater være koblet til tidsuret når du ikke er
t
il stede.
3. Bruk aldri dette produktet utendørs.
4
. Dette produktet må kun repareres/åpnes av en
spesialist. Ikke prøv å finne eventuelle feil på
e
genhånd.
5. Dette produktet må aldri komme i kontakt med
vann eller andre flytende stoffer.
6
. Vennligst ta vare på denne bruksanvisningen for
s
enere bruk. Les nøye produktkarakteristikken
og rådene for korrekt bruk av produktet.
DT 1 er et digitalt tidsur som lar deg sette daglige
eller ukentlige programmer, samt kombinasjons-
programmer. For eksempel kan du velge når lys
s
kal gå på eller av når du er på ferie. Et stort antall
andre funksjoner er også tilgjengelig.
Viktig
1
. Plugg det digitale tidsuret DT 1 inn i en
veggkontakt (230 Volt) og sørg for at det er strøm
i
kontakten.
2. For å sikre perfekt funksjonalitet bør du la det
d
igitale tidsuret være koblet til veggkontakten i
ca. 12 timer. Dette vil lade det interne
b
ackup-batteriet inne i tidsuret.
3. Etter ca. 12 timer kan du (med hjelp av en penn
e
l.) trykke inn den lille røde knappen under
teksten „Master Clear“.
D
et digitale tidsuret er nå klar til bruk.
D
u kan nå gjøre følgende innstillinger uten å
plugge tidsuret inn i en kontakt først.
I. Oppsett
1
. Hold ”CLOCK” knappen inntrykket og velg riktig
ukedag ved å samtidig trykke „WEEK“ knappen.
Følgende forkortelser betegner ukedagene:
I
I. Grunnleggende innstillinger
MO = Mandag
TU = Tirsdag
WE = Onsdag
TH = Torsdag
FR = Fredag
SA = Lørdag
SU = Søndag
Du setter riktig dag ved å slippe ”CLOCK” knappen.
2. Hold ”CLOCK” knappen inntrykket og velg riktig
time ved å samtidig trykke ”HOUR” knappen. Du
s
etter riktig time ved å slippe ”CLOCK” knappen.
3. Hold ”CLOCK” knappen inntrykket og velg riktig
m
inutt ved å samtidig trykke ”MINUTE”
knappen. Du setter riktig minutt ved å slippe
”CLOCK” knappen.
Hvis detaljene (ukedag, time, minutt) er feil,
vennligst repeter punktene over (1, 2, 3).
K
nappen merket ”ON/AUTO/OFF” bestemmer
funksjonene i det digitale tidsuret.
D
isse vises i skjermen.
Følgende funksjoner er tilgjengelig:
1. ”MANUAL ON” = Tidsuret er ikke aktivert.
S
trømmen flyter uhindret og er ikke påvirket av
programmerte tider.
2
. ”AUTO” = Tidsuret er aktivert.
3. ”MANUAL OFF” = Tidsuret er ikke aktivert og
f
orhindrer all flyt av strøm.
Hvis tidsuret er satt til ”AUTO”, vil det tillate at
s
trøm flyter fritt innenfor programmerte tider. Dette
benyttes for å programmere tidene de tilkoblede
apparatene skal motta strøm. Du har opp til 8
intervaller du kan benytte.
D
e programmerte tidsintervallene er lagret selv
om tidsuret settes til ”MANUAL ON” eller
”MANUAL OFF”.
III. Programmering av tidsuret
1
. Trykk på ”TIMER” knappen for å programmere
det første tidsintervallet. Et ”1” tall vil vises
n
ederst til venstre på skjermen.
2
. Ved å trykke på ”WEEK” knappen velger du
hvilken ukedag, eller kombinasjon av ukedager
t
idsuret skal skru seg på. Teksten ”ON” som
vises til venstre midt på skjermen markerer
t
idene tidsuret skrur strømmen på. Du kan
benytte følgende dager, eller kombinasjoner
av dem:
M
O = Mandag
TU = Tirsdag
W
E = Onsdag
TH = Torsdag
FR = Fredag
SA = Lørdag
S
U = Søndag
MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU =
Kombinasjon av dager
M
O, TU, WE, TH, FR = Kombinasjon av dager
SA, SU = Kombinasjon av dager
MO, TU, WE, TH, FR, SA = Kombinasjon av dager
MO,WE, FR = Kombinasjon av dager
TU, TH, SA = Kombinasjon av dager
MO, TU,WE = Kombinasjon av dager
TH, FR, SA = Kombinasjon av dager
MO,WE, FR, SA = Kombinasjon av dager
Hvis du velger en kombinasjon av dager vil tidsuret
skru strømmen på og av disse dagene innenfor de
tidene du har programmert.
3. Trykk på ”HOUR” knappen for timer og
MINUTE” for minutter som tidsuret skal skru
strømmen på.
4
. Trykk ”TIMER” knappen for å programmere
tidene tidsuret skal skru strømmen på.
Tidsuret hopper så umiddelbart til tidene for når
d
en skal skru strømmen av og teksten ”OFF” vil
vises til venstre midt på skjermen.
Programmering av individuelle tidsintervaller 5. Repeter steg 2 og 3 for å sette ukedag, time og
minutt det digitale tidsuret skal skru
strømmen av.
6. Trykk ”TIMER” igjen for å programmere tidene
hvor strømmen skal skrus av.
7. Du er nå over på det andre tidsintervallet. Et ”2”
tall vil vises nederst til venstre på skjermen. Hvis
du ønsker å programmere ytterligere av og på
tider, repeter steg 2-6. Du har opp til 8 intervaller
du kan benytte.
8. Etter at du har programmert alle de nødvendige
tidsintervallene, trykk på ”CLOCK” knappen.
T
idsuret er nå programmert og klart til bruk.
Hvis du ønsker å kansellere et tidsintervall, trykk
p
å ”TIMER” knappen til du får det aktuelle
tidsintervallet og trykk deretter på ”RES/RCL”
knappen. Dette tidsintervallet er da ikke lenger
a
ktivt.
1
. Med ”RANDOM” kan du aktivere en variabel
funksjon. Hvis du for eksempel er på ferie kan du
b
enytte denne funksjonen for å forhindre at lyset
slår seg på og av til nøyaktig samme tid hver
d
ag. Når den er aktivert vil tidsuret starte et
tidsintervall mellom 10 og 31 minutter mellom kl.
1
8.00 og 16.00 hver dag.
H
vis du ønsker å benytte variabel funksjonen,
trykk ”RANDOM” knappen. Ordet ”RANDOM”
kommer opp til høyre midt på skjermen. For å
k
ansellere funksjonen, trykk ”RANDOM” en
g
ang til.
2
. Trykk ”CLOCK” og ”TIMER” samtidig for å veksle
mellom 12-timers klokke og 24-timers klokke.
Med 12-timers klokke vil tegnene PM eller AM
vises.
3. Trykk ”CLOCK” og ”ON/AUTO/OFF” samtidig for
å bytte til sommertid (+1 time). Teksten
”SUMMER” vil vises nederst til høyre på
s
kjermen. Repeter denne prosedyren for å
endre til vintertid.
IV. Tilleggsfunksjoner
Spenning 230-240 V/50Hz
Maks belastning 16 A/3600W
Brukstemperatur -10° C to +40° C
M
inimum tidssetting 1 minutt
N
øyaktighet +/- 1 minutt
Backup batteri Ni-Mh 1.2 V >100 timer
Dette produktet skal ikke benyttes til annet enn
det som er angitt ovenfor. Vi tar ikke ansvar for
problemer, skader, eller annet som kan oppstå
ved feil bruk.
V
. Spesifikasjoner
Bruksanvisning
DT 1
KULLANIM
TAL MATLARI
DT 1
Vivanco GmbH
D-22926 Ahrensburg
Ewige Weide 15
www.vivanco.com
1. Συνδέετε πάντα τον χρονοδιακόπτη σε πρίζα τοίχου ή
α
ντάπτορα (230V/50Hz).
2. Μην αφήνετε θερμάστρες, μηχανές καφέ ή
παρόμοιες συσκευές σε λειτουργία με τον
χ
ρονοδιακόπτη χωρίς εποπτεία.
3. Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή στην ύπαιθρο.
4. Αυτή η συσκευή πρέπει να επισκευάζεται/ανοίγεται
μόνο από ειδικούς. Μην προσπαθήσετε να βρείτε την
αιτία οποιασδήποτε δυσλειτουργίας μόνοι σας.
5. Αυτή η συσκευή δεν πρέπει ποτέ να έρθει σε επαφή
με νερό ή όποιο άλλο υγρό.
6. Παρακαλώ κρατήστε αυτές τις οδηγίες σε ασφαλές
μέρος για μελλοντική χρήση και παρατηρήστε όλα τα
χαρακτηριστικά και συμβουλές για την σωστή
διαχείριση της συσκευής.
Με το DT 1 έχετε ένα ψηφιακό χρονοδιακόπτη που σας
επιτρέπει να έχετε καθημερινό και εβδομαδιαίο προ-
γραμματισμό, όπως και συνδυασμένο
προγραμματισμό. Για παράδειγμα μπορείτε να
καθορίσετε πότε θα ανάψουν ή σβήσουν τα φώτα όταν
είστε σε διακοπές. Πολυάριθμες πρόσθετες λειτουργίες
είναι επίσης διαθέσιμες.
Περισσότερες οδηγίες
1. Εισάγετε το DT 1 ψηφιακό χρονοδιακόπτη σε μία
π
ρίζα (230Volt) και βεβαιωθείτε ότι εκεί υπάρχει
παροχή ρεύματος.
2. Για τέλεια λειτουργία, αφήστε τον ψηφιακό
χ
ρονοδιακόπτη στην πρίζα για περίπου 12 ώρες. Έτσι
θα φορτιστεί βέλτιστα η εφεδρική μπαταρία που
υπάρχει ήδη μέσα.
3. Μετά από περίπου 12 ώρες (χρησιμοποιώντας ένα
μολύβι ή κάτι παρόμοιο) πατήστε την κόκκινη κουκίδα
κάτω από τις λέξεις “Master Clear”.
Ο ψηφιακός χρονοδιακόπτης είναι τώρα έτοιμος για λει-
τουργία. Μπορείτε τώρα να κάνετε τις ακόλουθες
ρυθμίσεις χωρίς να εισάγετε τον χρονοδιακόπτη σε
πρίζα.
I. Ρύθμιση εκ των προτέρων
1. Κρατήστε το “CLOCK” πατημένο κάτω και
καθορίστε την τρέχουσα μέρα στην βδομάδα
πατώντας το πλήκτρο “WEEK”.
Οι παρακάτω συντομογραφίες για τις μέρες της
βδομάδας:
II. Βασικές ρυθμίσεις
ΜΟ = ΔΕΥΤΕΡΑ
T
U = ΤΡΙΤΗ
W
E = ΤΕΤΑΡΤΗ
ΤΗ = ΠΕΜΠΤΗ
FR = ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ
S
A = ΣΑΒΒΑΤΟ
SU = ΚΥΡΙΑΚΗ
Προγραμματίζετε την ημέρα απελευθερώνοντας το
πλήκτρο “CLOCK”.
2. Κρατήστε το “CLOCK” πατημένο κάτω και
καθορίστε την τρέχουσα ώρα πατώντας το
πλήκτρο “HOUR”.
Προγραμματίζετε την ώρα απελευθερώνοντας το
πλήκτρο “CLOCK”.
3. Κρατήστε το “CLOCK” πατημένο κάτω και
καθορίστε τα τρέχοντα λεπτά πατώντας το
πλήκτρο “MINUTE”.
Προγραμματίζετε τα λεπτά απελευθερώνοντας
το πλήκτρο “CLOCK”.
Αν οι λεπτομέρειες (ημέρα της εβδομάδας, ώρα,
λεπτά) είναι λανθασμένες, επαναλαμβάνετε την
παραπάνω διαδικασία (1,2,3).
Το πλήκτρο “ON/AUTO/OFF” καθορίζει τις λειτουργίες του
ψ
ηφιακού χρονοδιακόπτη.
Αυτά εμφανίζονται στην οθόνη.
Οι παρακάτω λειτουργίες είναι διαθέσιμες:
1. “MANUAL ON”= Ο χρονοδιακόπτης δεν είναι
ενεργοποιημένος. Η ροή του ηλεκτρικού ρεύματος
δεν εμποδίζεται και δεν επηρεάζεται από τους
προγραμματισμένους χρόνους.
2. ”AUTO”= Ο χρονοδιακόπτης είναι ενεργοποιημένος.
3. ”MANUAL OFF”= Ο χρονοδιακόπτης δεν είναι
ενεργοποιημένος και αποτρέπει την ροή του
ηλεκτρικού ρεύματος.
Αν ο χρονοδιακόπτης είναι ρυθμισμένος στο “AUTO”, θα
επιτρέψει την ροή ηλεκτρικού ρεύματος μέσα στους προ-
γραμματισμένους χρόνους. Αυτό χρησιμοποιείται για να
προγραμματίζει τις φορές που οι συνδεδεμένες συσκευές
λαμβάνουν ηλεκτρικό ρεύμα. Έχετε μέχρι 8 χρονικά δια-
στήματα στην διάθεση σας. Τα προγραμματισμένα χρο-
νικά διαστήματα διατηρούνται
όταν η ρύθμιση αλλάζει σε
“MANUAL ON” ή “MANUAL OFF”.
III. Προγραμματίζοντας τον χρονοδιακόπτη
1. Πατήστε το πλήκτρο “TIMER” για να προγραμματίσετε
τ
ο πρώτο χρονικό διάστημα. Α “1” θα εμφανιστεί στην
οθόνη (κάτω αριστερά).
2. Πατώντας το πλήκτρο “WEEK” καθορίζετε την ημέρα
της εβδομάδας ή έναν συνδυασμό των ημερών της
εβδομάδας όταν ο χρονοδιακόπτης ενεργοποιηθεί. Το
“ON” που εμφανίζεται στην οθόνη (στο κέντρο
αριστερά) είναι για τους ενεργοποιημένους χρόνους.
Έχετε τις ακόλουθες ημέρες και συνδυασμούς τους
στην διάθεση σας:
ΜΟ = ΔΕΥΤΕΡΑ
TU = ΤΡΙΤΗ
WE = ΤΕΤΑΡΤΗ
ΤΗ = ΠΕΜΠΤΗ
FR = ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ
SA = ΣΑΒΒΑΤΟ
SU = ΚΥΡΙΑΚΗ
MO,TU,WE,TH,FR,SA,SU = συνδυασμός ημερών
MO,TU,WE,TH,FR = συνδυασμός ημερών
SA,SU = συνδυασμός ημερών
MO,TU,WE,TH,FR,SA = συνδυασμός ημερών
MO,WE,FR = συνδυασμός ημερών
T
U,TH,SA = συνδυασμός ημερών
MO,TU,WE = συνδυασμός ημερών
TH,FR,SA = συνδυασμός ημερών
M
O,WE,FR,SA = συνδυασμός ημερών
Αν επιλέξετε έναν συνδυασμό ημερών, ο ψηφιακός
χρονοδιακόπτης θα ενεργοποιηθεί και απενεργοποι-
ηθεί τις μέρες αυτές που έχουν προγραμματιστεί
οι χρόνοι.
3. Πατήστε “HOUR” για την ώρα και “MINUTE” για τα
λεπτά που ο χρονοδιακόπτης πρέπει να
ενεργοποιηθεί.
4. Πατήστε “TIMER” για να προγραμματίσετε τους
χρόνους ενεργοποίησης.
Ο χρονοδιακόπτης πηγαίνει αμέσως στους
χρόνους απενεργοποίησης, έτσι ώστε η ένδειξη
“OFF” εμφανίζεται τώρα στην οθόνη
(στο κέντρο αριστερά).
Προγραμματίζοντας τα μεμονωμένα χρονικά διαστήματα
5. Επαναλάβετε τα βήματα 2 και 3 για να καθορίσετε την
ημέρα της εβδομάδας, την ώρα και τα λεπτά που ο
χ
ρονοδιακόπτης πρέπει να απενεργοποιηθεί.
6. Πατήστε το “TIMER” ξανά για να προγραμματίσετε
τ
ους χρόνους απενεργοποίησης.
7. Είστε τώρα στο δεύτερο χρονικό διάστημα. Α”2” θα
εμφανιστεί στην οθόνη (κάτω αριστερά). Αν
επιθυμείτε να προγραμματίσετε περαιτέρω χρόνους
ενεργοποίησης και απενεργοποίησης, επαναλάβετε τα
βήματα 2 και 6. Έχετε μέχρι 8 χρονικά διαστήματα
στην διάθεση σας.
8. Αφού προγραμματίσετε όλα τα απαιτούμενα χρονικά
διαστήματα, πατήστε “CLOCK”. Ο χρονοδιακόπτης
είναι τώρα προγραμματισμένος και έτοιμος για
λειτουργία.
Αν επιθυμείτε να ακυρώσετε ένα χρονικό διάστημα,
πατήστε το πλήκτρο “TIMER” μέχρι να έχετε το
σχετικό χρονικό διάστημα και έπειτα πατήστε
“RES/RCL”. Αυτό το χρονικό διάστημα δεν θα είναι πια
ενεργοποιημένο.
1. Με “RANDOM” ενεργοποιείτε μία τυχαία λειτουργία.
Α
ν, για παράδειγμα, είστε σε διακοπές, μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε αυτή τη λειτουργία για να
αποτρέψετε να ανάβουνε και να σβήνουνε ξανά τα
φ
ώτα στο σπίτι σας τους ίδιους χρόνους. ‘Όταν είναι
ενεργοποιημένο, ο ψηφιακός χρονοδιακόπτης θα
ξεκινήσει ένα χρονικό διάστημα για 10-31 λεπτά,
μεταξύ 6 π.μ.(pm) και 6 (am) την ημέρα.
Αν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε την τυχαία
λειτουργία, πατήστε “RANDOM”. Η λέξη “RANDOM”
εμφανίζεται στην οθόνη (κέντρο δεξιά). Για να
ακυρώσετε την λειτουργία, πατήστε “RANDOM” ξανά.
2. Πατήστε “CLOCK” και “TIMER” ταυτόχρονα για να
επιλέξετε ανάμεσα σε μια 12ώρη ένδειξη και 24ώρη
ένδειξη. Με μια 12ώρη ένδειξη, PM ή AM θα
εμφανιστεί.
3. Πατήστε “CLOCK” και “ON/AUTO/OFF” ταυτόχρονα για
να αλλάξετε την θερινή ώρα (+1ώρα). “SUMMER” θα
εμφανιστεί στην οθόνη (κάτω δεξιά). Επαναλάβετε
την διαδικασία για να αλλάξετε στην χειμερινή ώρα.
IV. Πρόσθετες λειτουργίες
Τάση: 230-240V/50Hz
μέγιστο φορτίο: 16A / 3600W
λειτουργούσα θερμοκρασία: -10°C - + 40°C
ελάχιστη χρονική ρύθμιση: 1 πρακτικό
Ακρίβεια: +/- 1 πρακτικό
Εφεδρική μπαταρία: Ni-MH 1.2V >100 ώρες
Αυτή η συσκευή δεν εγκρίνεται για άλλη συσκευή από την
παραπάνω. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για όποιο
π
ρόβλημα, βλάβη κ.α. ως αποτέλεσμα οποιασδήποτε
άλλης εφαρμογής.
V. προδιαγραφή
Manual 1416_Layout 1 08.06.11 11:48 Seite 1
Last ned bruksanvisning på norsk (PDF, 0.88 MB)
(Tenk på miljøet og bare skriv ut denne bruksanvisningen hvis det virkelig er nødvendig)

Loading…

Vurdering

La oss få vite hva du syns om Vivanco DT 1 Tidsbryter ved å gi en produktbedømmelse. Vil du dele dine erfaringer med dette produktet eller stille et spørsmål? Legg igjen en kommentar nederst på siden.
Er du fornøyd med Vivanco DT 1 Tidsbryter?
Ja Nei
38%
62%
8 stemmer

Bli med i samtalen om dette produktet

Her kan du dele hva du synes om Vivanco DT 1 Tidsbryter. Hvis du har et spørsmål, les først bruksanvisningen nøye. Be om en bruksanvisning kan gjøres ved å bruke vårt kontaktskjema.

Ewald Schmitz 20-12-2019
Hei, meim Dig. Timeren forblir på kontinuerlig strøm. Jeg så også på et annet rør. Gjør alt riktig så langt. Ewald Schmitz

svar | Det var nyttig (0) (Oversatt av Google)
Ewald Schmitz 20-12-2019
Hei, meim Dig. Timeren forblir på kontinuerlig strøm. Jeg så også på et annet rør. Gjør alt riktig så langt. Ewald Schmitz

svar | Det var nyttig (0) (Oversatt av Google)
HB 03-08-2021
Hvilken induktiv kraft z. B. Motor stiller klokken trygt?

svar | Det var nyttig (0) (Oversatt av Google)

Mer om denne håndboken

Vi forstår at det er fint å ha en papirhåndbok for Vivanco DT 1 Tidsbryter. Du kan alltid laste ned bruksanvisningen fra nettsiden vår og skrive den ut selv. Hvis du vil ha en original bruksanvisning, anbefaler vi at du kontakter Vivanco. De kan kanskje gi en original bruksanvisning. Leter du etter bruksanvisningen til Vivanco DT 1 Tidsbryter på et annet språk? Velg ditt foretrukne språk på hjemmesiden vår og søk etter modellnummeret for å se om vi har det tilgjengelig.

Spesifikasjoner

Merke Vivanco
Modell DT 1
Kategori Tidsbrytere
Filtype PDF
Filstørrelse 0.88 MB

Alle bruksanvisninger for Vivanco Tidsbrytere
Flere håndbøker for Tidsbrytere

Ofte stilte spørsmål om Vivanco DT 1 Tidsbryter

Vårt supportteam søker etter nyttig produktinformasjon samt svar på ofte stilte spørsmål. Hvis du finner en feil i våre ofte stilte spørsmål, vennligst gi oss beskjed ved å benytte vårt kontaktskjema.

Tidsbryteren min gir en myk skranglende lyd, er det normalt? Verifisert

Mekaniske tidsbrytere har en intern mekanisme som kan produsere en myk skrangrende lyd. Disse tidsbryterne kan også gi et tydelig klikk når de slås på og av.

Det var nyttig (598) Les mer
Bruksanvisning Vivanco DT 1 Tidsbryter

Relaterte produkter

Relaterte kategorier