Bruksanvisning REV AD-201 Intercomsystem

Trenger du en bruksanvisning for REV AD-201 Intercomsystem? Nedenfor kan du se og laste ned PDF-bruksanvisningen gratis på norsk. Dette produktet har for øyeblikket 0 vanlige spørsmål, 0 kommentarer og har 0 stemmer. Hvis dette ikke er bruksanvisningen du ønsker, vennligst kontakt oss.

Er ditt produkt defekt og finner du ikke løsningen i bruksanvisningen? Dra til en Repair Café for gratis hjelp til reparasjon.

Bruksanvisning

Loading…

08.17
TÜRSPRECHANLAGE
Typ: AD-201
GB
DOOR INTERCOM SYSTEM
Type: AD-201
ДОМОФОННА УРЕДБА
Typ: AD-201
DOMOVNÍ TELEFON
Typ: AD-201
DØRTELEFON
Type: AD-201
INTERCOMUNICADOR DE PUERTA
Tipo: AD-201
SYSTEME D’INTERPHONE
Type : AD-201
OVIPUHELINLAITTEISTO
Tyyppi: AD-201
ΘΥΡΟΤΗΛΕΦΩΝΟ
Tύπος: AD-201
PORTAFON
Tip: AD-201
BG
CZ
DK
ES
FR
FI
GR
HR
HU
KAPUTELEFON
Típus: AD-201
CITOFONO
Modello: AD-201
IT
DYRASÍMAKERFI
Gerð: AD-201
DEURINTERCOM
Type: AD-201
DØRINTERKOM
Type: AD-201
IS
NL
NO
ÁUDIO PORTEIRO
Tipo: AD-201
PT
INSTALAŢIE DE INTERFON
Tipul: AD-201
PORTTELEFON
Typ: AD-201
DOMOFON
Tip: AD-201
RO
SE
SI
SK
DVEROVÝ TELEFÓN
Typ: AD-201
KAPI DİYAFONU
Model: AD-201
TR
A
B
min. 0,75mm²
min. YSTY 2x2x0,6
C
REV Ritter GmbH
Frankenstr. 1-4 D-63776 Mömbris www.rev.biz
Wir danken Ihnen für den Kauf der REV Audio-Türsprechanlage AD-201.
Diese Anlage zeichnet sich durch einfache Montage und Bedienung aus.
Die Türsprechstelle ist im Außenbereich einsetzbar und für die Aufputzmonta-
ge geeignet. Die Montagestelle muss spritz- und regenwassergeschützt sein.
Die Verbindung zwischen Türsprechstelle und Innenstation erfolgt mit einer
2-Draht-Leitung.
Bei der Verwendung eines handelsüblichen elektrischen Türöffners, kann die
Eingangstür über eine zusätzliche 2-Draht-Leitung an der Innensprechstelle
geöffnet werden. Zusätzlich wird ein Netzteil für den Türöffner benötigt.
Die Installation darf nur von ausgebildeten Fachkräften nach den
geltenden Installationsvorschriften durchgeführt werden. Wenden Sie
sich hierzu an einen zugelassenen Elektrofachbetrieb.
1. VORBEREITUNG ZUR MONTAGE VON
TÜRSPRECHSTELLE (1) UND INNENSTATION (2) (ABB. A)
Bevor Sie die Türsprechstelle und Innenstation befestigen, sollte eine
geeignete Stelle ausgesucht werden (Abb. A). Dann ermitteln Sie die
Leitungslänge, welche ca. 50 Meter nicht überschreiten darf.
Achtung: Die Leitung darf nicht direkt neben Netzleitungen verlegt werden.
Um Störungen zu vermeiden, bitte einen Abstand von ca. 10cm einhalten.
Eine Netzsteckdose für das Netzteil der Innenstation (3) sollte in der Nähe der
Innenstation vorhanden sein.
2. MONTAGE DER TÜRSPRECHSTELLE (1) (ABB. A+B)
Sollten Sie bereits eine 2-Draht-Türklingelanlage verwenden, so können Sie
ohne weitere Leitungsinstallation die vorhandene Klingeldrahtleitung für den
Anschluss einer Türsprechstelle verwenden. (Siehe Abb. B)
Die Türsprechstelle ist für eine Aufputzmontage vorgesehen.
Die Befestigung muss in einem regen- und spritzwassergeschützten Bereich
erfolgen oder es muss eine entsprechende Abdeckung bzw. Überdachung
angebracht werden.
Die Anschlussleitungen sollten an der Türsprechstelle im Außenbereich nicht
Aufputz verlegt werden. Dadurch sind sie gegen Beschädigungen geschützt.
3. MONTAGE DER INNENSTATION (2) (ABB. A)
Die Innenstation an gewünschter Stelle befestigen. Achten Sie auf die Nähe
einer Steckdose für den Netzadapter (3). Das Anschlusskabel der
Türsprechstelle und des Netzadapters entsprechend der Farbangabe bzw. der
Zahlenangabe an die Klemmen anschließen (Abb. A).
4. ANSCHLUSS AN VORHANDENEN TÜRÖFFNER
Bei der Verwendung eines elektrischen Türöffners muss von der Innenstelle
zum Türöffner eine zusätzliche 2-Draht-Leitung verlegt werden. Es muss ein
zusätzlicher Netzadapter (Trafo) angeschlossen werden. Die Innenstelle stellt
einen potentialfreien Schaltkontakt zur Verfügung.
5. BEDIENUNG
Wenn der Besucher den Rufknopf (4) der Türsprechstelle drückt, ertönt der
Klingelton an der Innenstation. Sie können jetzt den Hörer abnehmen, um mit
dem Besucher zu sprechen.
Ist ein Türöffner angeschlossen, kann durch Drücken der Taste »Türöffner« (6)
geöffnet werden. Dieses ist auch bei nicht abgenommenem Hörer möglich.
Beim Drücken der Taste „Alarm“ (7) ertönt an der Türsprechstelle ein
Alarmsignal.
ABBILDUNGEN
1= Türsprechstelle
2= Innenstation
3= Netzadapter
4= Rufknopf/Klingeltaster
5= Taste „Türöffner“
6= Taste „Alarm“
7= Türöffner (nicht beiliegend)
8= Netzteil für Türöffner (nicht beiliegend)
HINWEISE
Reinigung und Pflege
Netzbetriebene Geräte vor dem Reinigen vom Netz trennen (Netzstecker aus
der Steckdose ziehen). Die Oberfläche des Gehäuses kann mit einem mit
Seifenlauge angefeuchtetem weichen Tuch gereinigt werden. Verwenden Sie
keine Scheuermittel oder Chemikalien. Staubablagerungen an Lüftungsschlit-
zen nur mit einem Pinsel lösen und gegebenenfalls mit einem Staubsauger
absaugen. Die Saugdüse nicht direkt an das Gerät halten.
Sicherheitshinweise
Bei Beschädigung von Gehäusen, Steckern, Netzkabel oder bei Isolations-
schäden, Geräte sofort außer Betrieb nehmen und Netz-leitungen abziehen.
STROMSCHLAG - LEBENSGEFAHR. (Netzstecker aus der Steckdose ziehen)
Schäden sofort durch einen Fachmann beheben lassen.
Keine eigenen Reparaturversuche durchführen!
TECHNISCHE DATEN
Netzadapter: PRI.: 100-240V~, 50Hz, 0,2A
SEC.: 12V= / 500mA
Standby: <0,3W
Betriebstemperatur: Innenstation: -10°C bis +50°C
Türsprechstelle: -20°C bis +50°C
Änderungen ohne Ankündigung vorbehalten. Im Rahmen unserer
Produktpflege und Geräteoptimierung, kann der Inhalt von den
Verpackungsangaben abweichen.
WEEE-ENTSORGUNGSHINWEIS
Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europä-
ischer Vorgaben nicht mehr zum unsortierten Abfall gegeben
werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Not-
wendigkeit der getrennten Sammlung hin.
Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz und sorgen dafür, dieses
Gerät, wenn Sie es nicht mehr nutzen, in die hierfür vorgesehenen
Systeme der Getrenntsammlung zu geben.
RICHTLINIE 2012/19/EU DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RA-
TES vom 04. Juli 2012 über Elektro- und Elektronik-Altgeräte.
SERVICE
Haben Sie Fragen zu unserem Produkt oder eine Beanstandung, dann
informieren Sie sich bitte im Internet unter www.rev.biz über die Kontaktauf-
nahme und Retourenabwicklung oder senden eine E-Mail an service@rev.
biz. Wir weisen darauf hin, dass wir keine Sendungen ohne Retourennummer
bearbeiten können und deren Annahme verweigern müssen.
DE
Thank you for purchasing a REV Audio Door Intercom AD-201.
The system is characterized by ease of installation and operation.
The door station can be used outdoors and is suitable for wall-mounting. The
mounting location must be protected against spray and rain. The door station
is connected to the indoor station by a 2-wire line.
When using a standard electric door opener, the front door can be opened via
an additional 2-wire line to the indoor station. A power supply is additionally
required for the door opener.
Installation may only be carried out by trained professionals
according to the applicable installation regulations. Contact a
licensed electrician.
1. PREPARATION FOR MOUNTING THE DOOR STATION
(1) AND INTERIOR STATION (2) (FIG. A)
First, choose a suitable place for mounting the door station and interior station
(Fig. A). Next, determine
the cable length, which may not exceed 50 meters.
Caution: The line must not be routed directly next to power lines. To avoid
interferences, please ensure a distance of approx. 10cm. A power outlet for
the power supply of the interior station (3) should be available near the interior
station.
2. MOUNTING THE DOOR STATION (1) (FIG. A+B)
If you already have a 2-wire doorbell system, you can use the available wire
line for connecting the door station, without having to install further lines.
(See Fig. B)
The door station is designed for wall-mounting.
The place where it is mounted must be rain and splash-proof or have a corres-
ponding cover or canopy.
The connecting cables to the door station should not be wall-mounted in the
outdoor area, to ensure they are protected against damage.
3. MOUNTING THE INTERIOR STATION (2) (FIG. A)
Attach the interior station at the desired place. Make sure an electrical outlet
for the AC adapter (3) is near. Connect the cable of the door station and AC
adapter according to the colour or number codes of the terminals (Fig. A).
4. CONNECTION TO EXISTING DOOR OPENER
When using an electric door opener, an additional 2-wire line must be installed
from the interior station to the door opener. An additional AC Adapter (trans-
former) must be connected. The interior station provides a potential-free
switch contact.
5. OPERATION
If the visitor presses the doorbell (4) of the door station, a ring tone is heard on
the interior station. You can now lift the handset to speak to the visitor.
If a door opener is connected, you can open the door by pressing the button
„door opener“ (6). This is also possible if the handset is in the cradle.
When you press the „Alarm“ button (7), an alarm will sound at the door station.
FIGURES
1= Door station
2= Interior station
3= AC Adapter
4= Doorbell/bell push
5= „Door Opener“ button
6= „Alarm“ button
7= Door opener (not included)
8= Power supply for door opener (not included)
INSTRUCTIONS
Cleaning and Care
Disconnect mains-powered devices before cleaning (unplug the power plug
from the socket). The surface of the housing can be cleaned with a soft cloth
dampened with soapy water. Do not use abrasive cleaning agents or chemi-
cals. Remove dust from the vent slots only with a brush or vacuum cleaner, if
necessary. Do not place the nozzle directly on the unit.
Safety instructions
In the event of damage to housings, connectors, power cords or insulati-
on damage, stop using the device immediately and remove power supply.
ELECTRIC SHOCK - RISK OF DEATH. (Unplug the power plug from the socket)
Have a specialist repair the damage immediately.
Do not attempt to repair yourself!
TECHNICAL DATA
Netzadapter: PRI.: 100-240V~, 50Hz, 0.2A
SEC.: 12V= / 500mA
Standby: <0.3W
Operating temperature:Interior station: -10°C to +50°C
Door station: -20°C to +50°C
Subject to change without notice. The contents of the
packaging specifications may vary as part of our
product update and device optimization.
WEEE-REFERENCE OF DISPOSAL
In accordance with European defaults used electrical and electro-
nics devices may no more be given to the unsorted waste. The sym-
bol of the waste bin on wheels refers to the necessity of separate
collection. Please help with environmental protection and see to it
that this device is given to the for this purpose designated systems
of waste sorting if you do not use it any longer.
GUIDELINE 2012/19/EU of the EUROPEAN PARLIAMENT AND the COUNCIL of
July 04th 2012 about electrical and electronics old devices.
GB
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili domovní audiotelefon AD-201 od
společnosti REV.
Toto zařízení se vyznačuje snadnou montáží a obsluhou.
Dveřní audiostanice je použitelná ve venkovních prostorách a vhodná pro
montáž na omítku. Místo montáže musí být chráněné proti stříkající a dešťové
vodě. Spojení mezi dveřní audiostanicí a interní stanicí je realizováno pomocí
dvoužilového kabelu.
Při použití běžného elektrického otvírače dveří lze vstupní dveře otvírat na
interní stanici přes další dvoužilový kabel. Navíc je zapotřebí síťový zdroj pro
otvírač dveří.
Instalaci smí provádět pouze síly s příslušnou odbornou kvalifikací
podle platných předpisů o instalaci. Obrte se na autorizovaný
specializovaný elektropodnik.
1. PŘÍPRAVA K MONTÁŽI DVEŘNÍ AUDIOSTANICE (1) A
INTERNÍ STANICE (2) (OBR. A)
Před montáží dveřní audiostanice a interní stanice byste měli vybrat
vhodné místo (Obr. A). Potom zjistěte délku kabelu,
která nesmí překročit cca 50 metrů.
Upozornění: Kabel nesmí být položen přímo vedle síťových kabelů. Aby se
zamezilo rušení, je třeba dodržet vzdálenost cca 10cm. V blízkosti interní sta-
nice by měla být k dispozici síťová zásuvka pro síťový zdroj této stanice (3).
2. MONTÁŽ DVEŘNÍ AUDIOSTANICE (1) (OBR. A+B)
Pokud již používáte dveřní zvonek s dvoužilovým vedením, můžete bez ins-
talace dalšího kabelu využít stávající vedení ke zvonku pro připojení dveřní
audiostanice. (Viz Obr. B)
Dveřní audiostanice je určena pro montáž na omítku.
Musí být nainstalována v oblasti zajištěné proti dešťové a stříkající vodě nebo
chráněna vhodným krytem, resp. stříškou.
Připojovací kabely by ve venkovní oblasti u dveřní audiostanice neměly být
pokládány na omítku. Tak jsou chráněny před poškozením.
3. MONTÁŽ INTERNÍ STANICE (2) (OBR. A)
Připevněte interní stanici na vybraném místě. Mějte na zřeteli dostatečnou
blízkost zásuvky pro síťový adaptér (3). Připojovací kabel dveřní
audiostanice a síťového adaptéru připojte podle údajů o barvách, resp. podle
číselných údajů ke svorkám (Obr. A).
4. PŘIPOJENÍ KE STÁVAJÍCÍMU OTVÍRAČI DVEŘÍ
Při použití elektrického otvírače dveří je třeba položit od interní stanice k
otvírači dveří další dvoužilový kabel. Je nutné připojit přídavný síťový adaptér
(trafo). Interní stanice disponuje bezpotenciálovým spínacím kontaktem.
5. OBSLUHA
Když návštěvník stiskne volací tlačítko (4) dveřní audiostanice, rozezní se
zvonek u interní stanice. Nyní můžete zvednout sluchátko, abyste mohli s
návštěvníkem hovořit.
Je-li připojen otvírač dveří, lze je otevřít stisknutím tlačítka »Otvírač dveří« (6).
To je možné, i když sluchátko nezvednete.
Při stisknutí tlačítka „Alarm“ (7) zazní u dveřní audiostanice
poplašný signál.
OBRÁZKY
1= dveřní audiostanice
2= interní stanice
3= síťový adaptér
4= volací/vyzváněcí tlačítko
5= tlačítko „Otvírač dveří“
6= tlačítko „Alarm“
7= otvírač dveří (není součástí dodávky)
8= síťový zdroj pro otvírač dveří (není součástí dodávky)
POKYNY
Čištění a péče
Přístroje napájené ze sítě odpojte před čištěním od sítě (vytáhněte síťovou
zástrčku ze zásuvky). Povrch krytu lze čistit pomocí měkkého hadříku,
navlhčeného mýdlovým louhem. Nepoužívejte žádné abrazivní prostředky ani
chemikálie. Prach usazený ve větracích průduších uvolněte pouze štětcem a
případně odsajte vysavačem. Sací hubici nedržte přímo u přístroje.
Bezpečnostní pokyny
Při poškození krytů, zástrček, síťových kabelů nebo izolace přestaňte přístroje
ihned provozovat a odpojte síťové kabely. NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PROUDEM - OHROŽENÍ ŽIVOTA. (Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.)
Poškození nechte ihned odstranit odborníkem.
Neprovádějte žádné vlastní pokusy o opravu!
TECHNICKÉ ÚDAJE
Síťový adaptér: PRI.: 100 - 240V~, 50Hz, 0,2A
SEC.: 12V= / 500mA
Pohotovostní režim: < 0,3W
Provozní teplota: Interní stanice: -10°C až +50°C
Dveřní audiostanice: -20°C až +50°C
Změny bez předchozího uvědomění vyhrazeny. V rámci naší péče o produkty
a optimalizace přístrojů se obsah může lišit od údajů na obalu.
WEEE – POKYNY PRO LIKVIDACI ODPADU
Podle evropských směrnic již nesmějí být použité elektrické a elekt-
ronické přístroje odevzdávány do netříděného odpadu. Symbol po-
pelnice na kolečkách upozorňuje na nezbytnost odděleného sběru.
Pomáhejte i Vy při ochraně životního prostředí a postarejte se o
to, aby byly tyto přístroje, pokud je již nepoužíváte, odevzdány do
systémů odděleného sběru určených pro tyto účely.
SMĚRNICE 2012/19/EU EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY ze dne 04.
červenec 2012 o odpadních elektrických a elektronických zařízeních.
CZ
Mange tak fordi De har valgt REV Audio-Dørtelefonen AD-201.
Dette anlæg udmærker sig ved nem montage og betjening.
Dørtelefonen er egnet til montering udendørs og til overflademontage.
Montagestedet skal være beskyttet mod regn og fugt. Forbindelsen mellem
dørstationen og hustelefonen sker med et 2-leds kabel. Ved brug af en almin-
delig elektrisk døråbner kan indgangsdøren åbnes via et ekstra 2-leds kabel til
hustelefonen. Deruden kræves strømforsyning til døråbneren.
Installeringen må kun udføres af faguddannet personale efter
de gældende forskrifter for installering. Henvend dig i denne
forbindelse til en godkendt elektronikvirksomhed.
1. FORBEREDELSER TIL MONTAGE AF
DØRSTATION (1) OG HUSTELEFON (2) Ill. A)
Inden du monterer dørstationen og hustelefonen skal du udvælge et egnet
sted (ill. A). Derefter beregnes ledningslængden, der ikke må overskride ca.
50m.
Bemærk: Ledningen må ikke lægges lige ved siden af det almindelige led-
ningsnet. For at undgå støj kræves en afstand på ca. 10cm. Der bør være en
stikkontakt til strømforsyning i nærheden af hustelefonen.
2. MONTAGE AF DØRSTATION (1) (ILL. A + B)
Hvis du allerede bruger et 2-leds dørklokkeanlæg, kan du uden videre bruge
de forhåndenværende ledninger fra dørklokken til at tilslutte dørstationen (se
ill. B).
Dørtelefonen er beregnet til montering direkte på væggen.
Opsættelsen skal ske på et sted, der er beskyttet mod regn- og vandsprøjt,
eller der skal opsættes en afskærmning eller overdækning.
Tilslutningsledningernerne til dørstationen må ikke lægges direkte på væg-
gen, men skal afskærmes. Dermed er de beskyttet mod beskadigelse.
3. MONTAGE AF HUSTELEFON (2) (ILL. A)
Hustelefonen sættes op på det ønskede sted. Husk at tage højde for afstan-
den til en stikkontakt (3). Tilslutningskablet fra dørtelefonen og netadapteren
forbindes i overensstemmelse med farveangiverne hhv. talangivelserne på
klemmerne. (ill. A)
4. TILSLUTNING TIL BESTÅENDE DØRÅBNER
Ved anvendelse af en elektrisk døråbner skal der deruden anlægges et ekstra
2-leds kabel til døråbneren. Der skal tilsluttes en ekstra netadapter (Trafo).
Hustelefonen har en potentialfri omskifterkontakt.
5. BETJENING
Når gæsten trykker på opkaldsknappen (4) på dørstationen, lyder en ringeto-
ne på hustelefonen.
Hvis der er tilknyttet en døråbner, kan døren åbnes ved et tryk på tasten
”Døråbner” (6). Dette er også muligt selv om telefonrøret ikke er løftet.
Ved at trykke på ”Alarm” tasten (7) lyder et alarmsignal ved dørstationen.
ILLUSTRATIONER
1= Dørstation
2= Hustelefon
3= Netadapter
4= Opkaldsknap/ringetast
5= ”Døråbner” tast
6= ”Alarm” tast
7= Døråbner (ikke inkluderet)
8= Strømforsyning til døråbner (ikke inkluderet)
BEMÆRK
Rengøring og pleje
Inden rengøring skal strømmen tages fra apparater, der er tilsluttet strømnet-
tet (stikket tages ud af stikkontakten). Overfladen på coveret kan rengøres
med en blød klud, der er let fugtet med sæbevand. Brug aldrig skuremidler
eller kemikalier. Støvsamlinger i luftrillerne må kun rengøres med en pensel
og om nødvendigt med en støvsuger. Mundstykket må ikke holdes helt tæt til
apparatet.
Sikkerhedsanvisninger
Ved beskadigelse af cover, stik, ledninger eller af isoleringen skal apparatet
straks tages ud af brug og netledninger skal fjernes. FARE FOR STØD – LIVS-
FARE. (Tag stikket ud af stikkontakten). Skaderne skal straks repareres af en
fagmand.
Forsøg aldrig selv at reparere!
TEKNISKE DATA
Netadapter: PRI: 100-240V~, 50Hz, 0,2A
SEC: 12V= / 500mA
Standby: <0,3W
Driftstemperatur: Hustelefon: -10ºC til +50ºC
Dørstation: -20ºC til +50ºC
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. Inden for rammerne af vor produkt-
pleje og produktoptimering kan indholdet i pakningerne afvige.
WEEE-HENVISNING OM BORTSKAFFELSE
Brugte el- og elektronikapparater må i henhold til de europæiske
bestemmelser ikke længere tilføres det usorterede affald. Symbolet
med en skraldespand på hjul gør opmærksom på, at det er nødven-
digt med en separat indsamling.
Hjælp med til at beskytte miljøet og sørg, for, at dette apparat
tilføres de hertil beregnede systemer for separat indsamling, når det
ikke længere skal bruges.
DIREKTIV 2012/19/EU FRA DET EUROPÆISKE PARLAMENT OG RÅD fra 04.
juli 2012 om brugte el- og elektronikapparater.
DK
Le agradecemos su compra del intercomunicador de puerta audio AD-201
REV.
Este dispositivo destaca por su sencillo montaje y su manejo fácil.
El interfono de la puerta se puede utilizar en el exterior y es idóneo para el an-
claje. El lugar de la instalación debe estar protegido de la lluvia y de posibles
salpicaduras. La conexión entre el interfono exterior y el interior se realiza con
un cable con acceso a 2 hilos.
Cuando se utiliza un portero automático disponible en el mercado, la puerta
principal se puede abrir con un cable con acceso a dos hilos en el interfono
interior. Se precisa una fuente de alimentación para la apertura de la puerta.
La instalación solo puede ser realizada por personal cualificado
especializado y según las instrucciones vigentes para la
instalación. Para ello, póngase en contacto con una empresa
especializada en electrónica.
1. PREPARACIÓN PARA EL MONTAJE DEL
INTERFONO EXTERIOR (1) Y DEL INTERIOR (2) (imagen A)
Antes de fijar el interfono exterior e interior, debe seleccionarse una ubicaci-
ón adecuada (imagen A). A continuación, determine
la longitud del circuito, que no debe superar los 50 metros.
Atención: El circuito no debe colocarse cerca del cable de red. Para evitar
interferencias, mantenga una distancia de 10cm aproximadamente. Debe
haber una caja de enchufe cerca del interfono interior (3) que le sirva como
fuente de alimentación.
2. MONTAJE DEL INTERFONO (1) (imagen A+B)
Si tiene un sistema de timbre con acceso a 2 hilos puede realizar la instalación
del interfono sin necesidad de instalar la línea del timbre. (Véase imagen B)
El interfono de la puerta está pensado para su anclaje.
Debe fijarse en un lugar protegido de la lluvia y de las salpicaduras o montarse
en un lugar cubierto o bajo techo.
La fuente de alimentación no debe colocarse en la parte exterior del interfono
de la puerta. De este modo, se evita el deterioro.
3. MONTAJE DEL INTERFONO INTERIOR (2) (imagen A)
Ajuste el interfono interior en el lugar deseado. Asegúrese de tener cerca
una caja de enchufe para poder instalar el adaptador de corriente (3). Una
el cable de conexión del interfono de la puerta y del adaptador de corriente
según la especificación del color y número (Imagen A).
4. CONEXIÓN A UNA PUERTA EXISTENTE
Cuando se utiliza un portero automático, debe colocarse un cable con
acceso a dos hilos en el interfono interior. Debe conectarse a un adaptador
de corriente adicional (transformador). El interfono interior es un terminal de
control sin alimentación.
5. MANEJO
Cuando las visitas aprietan el botón de llamada del interfono de la puerta
(4), suena el timbre en el interfono interior. En este momento, puede usar el
auricular y hablar con las visitas.
En caso de haber un portero conectado, se podrá abrir la puerta con el botón
del portero (6). Es posible abrir la puerta incluso sin descolgar el auricular.
Si pulsa el botón „alarma“ (7), el interfono de la puerta emite una señal de
alarma.
ILUSTRACIONES
1= Interfono de la puerta
2= Interfono interior
3= Adaptador de corriente
4= Botón de llamada / botón de timbre
5= Botón del „portero“
6= Botón del „alarma“
7= Portero (no incluido)
8= Fuente de alimentación para el portero (no incluida)
INDICACIONES
Mantenimiento y cuidado
Antes de limpiar, se deben desconectar los dispositivos alimentados por red
(desconectar el enchufe de la toma de alimentación). La superficie de la car-
casa puede limpiarse con un paño húmedo con una solución jabonosa suave.
No use productos de limpieza o productos químicos. El polvo de los respira-
dores debe limpiarse únicamente con un pincel y, si es necesario, con una
aspiradora. No coloque el tubo de aspiración directamente en el dispositivo.
Indicaciones de seguridad
En caso de deterioros en la carcasa, enchufes, cables de corriente o daños
de aislamiento y desconexión de cables, no use el dispositivo. PELIGRO DE
MUERTE - DESCARGA ELÉCTRICA (desconecte el enchufe de la toma de
alimentación) Los daños deben ser reparados inmediatamente por un espe-
cialista.
¡No intente realizar reparaciones por su cuenta!
DATOS TÉCNICOS
Adaptador de corriente: PRI.: 100-240V~, 50Hz, 0,2A
SEC.: 12V= / 500mA
Standby: <0,3W
Temperatura de funcionamiento: Interfono interior: de -10°C a +50°C
Interfono de la puerta: de -20°C a +50°C
Se reserva el derecho a modificaciones sin previo aviso. Como parte de
nuestro
esfuerzo por el cuidado de los productos y la optimización del dispositivo, el
contenido del
paquete puede variar.
WEEE-INDICACIONES PARA LA EVACUACIÓN
De acuerdo con las normas europeas los residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos ya no pueden evacuarse junto con los
residuos no clasificados. El símbolo del recipiente de basura con
ruedas indica la necesidad de una evacuación selectiva.
Colabore usted también en la protección del medio ambiente ent-
regando este aparato a la recogida selectiva de residuos cuando no
vaya a utilizarlo más.
DIRECTIVA 2012/19/EU DEL PARLAMENTO Y CONSEJO EUROPEOS del 04 de
julio de 2012 sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
ES
Благодарим Ви за покупката на домофонна уредба REV AD-201.
Основно достойнство на уредбата е нейната простота за монтиране и
обслужване.
Домофонната уредба е за външен монтаж и се поставя върху завършена
външна мазилка. Мястото на поставяне трябва да е защитено от дъжд
и водни пръски. Връзката между домофона (външно табло) на входа и
абонатното табло се осъществява с двужилен проводник.
Ако искате да използвате обикновен електрически автомат за отваряне
на вратата (от търговската мрежа), входната врата може да бъде отваряна
от абонатното табло посредством включването на допълнителен
двужилен проводник. В такъв случай автоматът за отваряне на вратата
трябва да притежава допълнителен захранващ адаптер.
Инсталация трябва да се извършва само от квалифицирани
специалисти в съответствие с действащата нормативна
уредба за монтаж. За да направите това, лицензиран
електрически изпълнителя.
1. ПОДГОТОВКА ЗА МОНТАЖ НА ВЪНШНОТО ТАБЛО
(1) И АБОНАТНОТО ТАБЛО (2) (Фиг. A)
Преди монтирането на външното табло (домофон) и абонатното
табло - изберете подходящо място (фиг. А). Определете дължината на
необходимите проводници - тя не трябва да надвишава 50м.
Внимание: Проводникът не трябва да се полага / преминава
непосредствено до силови проводници. За да се избегнат
електромагнитни смущения - спазвайте отстояние от около 10cm.
Монтирайте захранващ контакт за захранващия адаптер в близост до
абонатното табло (3).
2. МОНТАЖ НА ВЪНШНОТО ТАБЛО (1) (Фиг. A+B)
Ако вече ползвате звънчева инсталация с две жила, то спокойно
можете да използвате наличните проводници за свързването им към
домофонната уредба. (Вж. фиг. В)
Външното табло се поставя върху завършена мазилка (външен монтаж).
Закрепването да става на място, защитено от дъжд и водни пръски, респ.
трябва да се предвиди подходящ навес или покритие.
Проводниците от външното табло трябва да се положат в мазилката
(скрит монтаж). Това предпазва проводниците от увреждания.
3. МОНТАЖ НА АБОНАТНОТО ТАБЛО (2) (Фиг. A)
Закрепете абонатното табло на подходящо място. В близост предвидете
да има контакт за захранване на захранващия адаптер (3). Захранващите
кабели от домофонната уредба и от адаптера да се свържат към клемите
(обърнете внимание на цветовете на кабелите) - вж. фиг. А
4. СВЪРЗВАНЕ КЪМ НАЛИЧЕН АВТОМАТ ЗА
ОТВАРЯНЕ НА ВРАТА
При наличен електрически автомат за отваряне на врата - откъм
абонатното табло до автомата е наложително полагането на
допълнителен двужилен проводник. Наложително е и поставянето на
допълнителен трансформатор (захранващ адаптер). Обърнете внимание
на зануляването на превключвателя откъм абонатното табло.
5. ОБСЛУЖВАНЕ
Когато посетител натисне копчето за повикване (4) от външното табло, на
абонатното табло прозвучава сигнал. Можете да вдигнете слушалката и
да разговаряте с посетителя.
При свързан автомат за отваряне на външна врата - натискане на бутон
„Автомат за отваряне на външна врата“ (6) я отваря. Това става и при
невдигната слушалка.
При натискане на бутон „Аларма“ (7) - на домофона (входното табло)
звучи сигнал.
ИЛЮСТРАЦИИ
1= Входящо табло (домофон)
2= Абонатно табло
3= Захранващ адаптер
4= Бутон повикване / позвъняване
5= Бутон „Отваряне на вратата“
6= Бутон „Аларма“
7= Автомат за отваряне на врата (не е включен в доставката)
8= Трансформатор за автомата за отваряне на врата (не е включен в
доставката)
УПЪТВАНИЯ
Почистване и поддържане
Преди почистване да се изключат всички уреди от захранващата мрежа.
Извадете щекера от контакта! Почиствайте повърхността на корпуса с
мека кърпа, навлажнена в сапунен разтвор. Да не се употребяват никакви
химикали или промишлени почистители. Прах по вентилационните
отвори да се отстранява само с четка, а при необходимост - използувайте
прахосмукачка. Не опирайте накрайника на прахосмукачката директно
върху уредбата.
Упътвания за безопасна работа
Ако забележите увреждания по корпус, щекери, кабели или изолации
веднага изключете уредбата и разкачете проводниците. ОПАСНОСТ ОТ
ТОКОВ УДАР - ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА. Извадете щекера от контакта!
Извикайте специалист за незабавно отстраняване на повредите.
Не проявявайте самоинициатива за ремонт!
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Адаптер захранващ: PRI: 100-240V~, 50Hz, 0,2A
SEC.: 12V= / 500mA
Режим готовност: <0,3W
Работен температурен обхват:
Абонатно табло: от -10°C до +50°C
Входящо табло (домофон): от -20°C до +50°C
Запазваме си правото на промени без предварителното им
оповестяване. В рамката на програмата за грижите относно продукта
и неговото оптимизиране - съдържанието в опаковката може да се
отличава от посочените данни върху опаковката.
Указание за рециклиране на WEEE
Използваните електрически и електронни уреди не трябва да се
изхвърлят несортирани при отпадъците съгласно европейските
предписания.
Символът на кофа за боклук на колела указва необходимостта
от разделно събиране. Помогнете също за опазването на
околната среда и се погрижете да предадете този уред в
предвидените системи за разделно събиране, когато не го ползвате
повече.
ДИРЕКТИВА 2012/19/EU НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА от
04 юли 2012 г. за електрически и електронни стари уреди.
BG
REV Ritter GmbH
Frankenstr. 1 - 4 • D-63776 Mömbris
www.rev.biz • Tel. +49 900 117-1070*
Fax. +49 180 5 007410 • service@rev.biz
*36 Cent/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunkpreise abweichend
ANL_AD-201.indd 1 28.07.2017 12:26:43
Last ned bruksanvisning på norsk (PDF, 4.28 MB)
(Tenk på miljøet og bare skriv ut denne bruksanvisningen hvis det virkelig er nødvendig)

Loading…

Vurdering

La oss få vite hva du syns om REV AD-201 Intercomsystem ved å gi en produktbedømmelse. Vil du dele dine erfaringer med dette produktet eller stille et spørsmål? Legg igjen en kommentar nederst på siden.
Er du fornøyd med REV AD-201 Intercomsystem?
Ja Nei
Vær den første til å bedømme dette produktet
0 stemmer

Bli med i samtalen om dette produktet

Her kan du dele hva du synes om REV AD-201 Intercomsystem. Hvis du har et spørsmål, les først bruksanvisningen nøye. Be om en bruksanvisning kan gjøres ved å bruke vårt kontaktskjema.

Mer om denne håndboken

Vi forstår at det er fint å ha en papirhåndbok for REV AD-201 Intercomsystem. Du kan alltid laste ned bruksanvisningen fra nettsiden vår og skrive den ut selv. Hvis du vil ha en original bruksanvisning, anbefaler vi at du kontakter REV. De kan kanskje gi en original bruksanvisning. Leter du etter bruksanvisningen til REV AD-201 Intercomsystem på et annet språk? Velg ditt foretrukne språk på hjemmesiden vår og søk etter modellnummeret for å se om vi har det tilgjengelig.

Spesifikasjoner

Merke REV
Modell AD-201
Kategori Intercomsystemer
Filtype PDF
Filstørrelse 4.28 MB

Alle bruksanvisninger for REV Intercomsystemer
Flere håndbøker for Intercomsystemer

Bruksanvisning REV AD-201 Intercomsystem

Relaterte produkter

Relaterte kategorier