det samme. Rengør IKKE sutteholderen ved at koge,
dampe eller sterilisere den i en mikroovn.
Overholder EN12586:2007
Philips AVENT er her for at hjælpe dig
DA: 35 44 41 30 pris ved indenrigsopkald
(mobilopkaldspriser varierer)
SV
För ditt barns säkerhet: VARNING !
Förläng aldrig napphållaren! Fäst aldrig till sladdar, band,
spetsar eller lösa delar av att kläder eftersom barnet kan
strypas. Knyter INTE napphållaren kring babyns hals. Fäst
endast på kläder. Kontrollera noga före varje användning.
Släng vid första tecken på skada eller svaghet. Byt ut
napphållaren efter 6 månaders användning av säkerhets-
och hygienskäl. Se till att napphållarens båda ändar sitter
ordentligt under användning. Använd alltid napphållaren
under överinseende av vuxen. Se INTE napphållaren som
en leksak eller bitring. Använd inte napphållaren när
barnet är i en lekhage, barnsäng eller vagga. Förvara inte i
direkt solljus. Rengör och förvara alltid napphållaren i
öppet läge. Ta bort och kasta förpackningsklämman före
första användning. Små delar kan sväljas – kvävningsrisk.
Rengöring: Rengör napphållaren i varmt vatten. Använd
inte starka rengöringsmedel eller antibakteriella
rengöringsprodukter när du rengör napphållaren. Höga
halter av rengöringsmedel kan göra att napphållaren
spricker. Om det inträffar byter du ut produkten
omedelbart. Rengör INTE napphållaren genom att koka,
ånga eller sterilisera den i en mikrovågsugn.
Kompatibel med EN12586:2007
Philips AVENT hjälper gärna till
SV: 0857 92 90 67 (national samtal)
BR
Pela segurança do seu filho: ATENÇÃO!
Nunca aumente o comprimento do clipe porta-chupetas!
Nunca prenda fios, fitas, rendas ou peças de roupa soltas
para evitar o risco de estrangulamento da criança. NÃO
prenda o clipe porta-chupetas à volta do pescoço do
seu bebé. Prenda-o apenas a peças de roupa. Antes de
cada utilização, verifique-o cuidadosamente. Elimine aos
primeiros sinais de danos ou deterioração. Substitua
o clipe porta-chupetas após 6 meses de utilização, por
motivos de segurança e higiene. Assegure-se de que as
duas extremidades do clipe porta-chupetas estão bem
apertadas durante a utilização. Utilize sempre o clipe
porta-chupetas sob a supervisão de um adulto. O clipe
porta-chupetas NÃO pode ser considerado um brinquedo
ou mordedor. Não utilize o clipe porta-chupetas quando
a criança está num parque ou num berço. Não guarde
exposto à luz solar directa. Limpe e guarde sempre o
clipe porta-chupetas aberto. Retire e elimine o grampo da
embalagem antes da primeira utilização. Peças pequenas
podem ser engolidas – risco de asfixia. Limpeza: Lave
o prendedor de chupeta na água quente. Não utilize
agentes de limpeza agressivos nem produtos de limpeza
NO
For barnets sikkerhet: ADVARSEL!
Ikke forleng narresmokkholderen! Ikke fest den til
tråder, bånd, snorer eller løse deler av klær, da dette
medfører kvelningsfare for barnet. IKKE heng
narresmokkholderen rundt halsen på babyen. Fest den
bare til klær. Kontroller nøye før hver bruk. Må kastes
ved første tegn på skade eller slitasje. Bytt ut
narresmokkholderen etter 6 måneders bruk, av
sikkerhets- og hygienehensyn. Sørg for at begge
endene på narresmokkholderen er godt festet under
bruk. Bruk alltid narresmokkholderen under tilsyn av
voksne. IKKE bruk narresmokkholderen som et leketøy
eller en bitering. Ikke bruk narresmokkholderen når
barnet er i en lekegrind, en babyseng eller en vugge.
Ikke oppbevar den i direkte sollys. Narresmokkholderen
må alltid rengjøres og oppbevares i åpen stilling. Ta av
og kast emballasjeklemmen før første gangs bruk. Små
deler kan svelges – fare for en kvelning. Rengjøring:
Rengjør smokkeholderen i varmt vann. Ikke bruk
rengjøringsmidler som har slipeeffekt, eller
antibakterielle rengjøringsmidler for å rengjøre
narresmokkholderen. Høy konsentrasjon av
rengjøringsmidler kan føre til at narresmokkholderen
sprekker. Hvis dette skjer, må du øyeblikkelig bytte den
ut. IKKE rengjør narresmokkholderen ved å koke den,
dampe den eller sterilisere den i en mikrobølgeovn.
Oppfyller EN12586:2007
Philips AVENT er her for å hjelpe deg
NO. 22 97 19 50 nasjonal takst (mobiler varierer)
DA
For dit barns sikkerhed: sikkerhed
ADVARSEL!
Forlæng aldrig sutteholderen! Fastgør den aldrig til
snore, bånd eller løse dele af tøj, da barnet kan blive
kvalt. Bind ikke sutteholderen rundt om barnets
hals. Sæt den kun fast på tøjet. Kontroller produktet
omhyggeligt før hver brug. Produktet skal smides
væk ved første tegn på skade eller slitage. Udskift
sutteholderen efter 6 måneders brug af hensyn til
sikkerhed og hygiejne. Sørg for, at begge ender af
sutteholderen sidder godt fast under brug. Brug altid
sutteholderen under opsyn af en voksen. Brug IKKE
sutteholderen som legetøj eller bidering. Brug ikke
sutteholderen, når barnet i en kravlegård, vugge eller
barneseng. Opbevar ikke i direkte sollys. Rengør og
opbevar altid sutteholderen i åben position. Fjern og
kasser emballageklemmen inden den første brug.
Små dele kan sluges – risiko for kvælning. Rengøring:
Rengør sutteholderen i varmt vand. Brug ikke skrappe
rengøringsmidler eller anti-bakterielle rengøringsmidler
til at rengøre sutteholderen. Store koncentrationer af
rengøringsmidler kan efter et stykke tid medføre, at
holderen revner. Skulle det ske, skal den udskiftes med
antibacterianos para limpar o clipe porta-chupetas. A
concentração excessiva de detergentes poderá provocar
fissuras no clipe porta-chupetas. Se isto ocorrer,
substitua-o de imediato. Para lavar o clipe porta-chupetas
NÃO o ferva, vaporize, nem esterilize num microondas.
Em conformidade com a norma EN12586:2007
Ligue para a Philips AVENT no número
0800-709-1434
SC
为了宝宝的安全 警告!
切勿加长奶嘴固定架!切勿系在绳索、丝带、蕾丝或
衣服的松动部分,以免使孩子窒息。切勿将奶嘴固定
架系在宝宝的脖子上。请仅别到衣物上。每次使用前
请仔细检查。若有明显破损或缺陷,请即丢弃。出于
安全和卫生考虑,奶嘴固定架每使用 6 个月后要加以
更换。请确保使用时奶嘴固定架的两端已牢牢固定。
务必在成人的监督下使用奶嘴固定架。切勿将奶嘴固
定架用作玩具或牙胶。儿童在婴儿围栏、婴儿小床或
摇篮中时,请勿使用奶嘴固定架。请勿存放在阳光直
射处。务必在展开状态下清洁和存放奶嘴固定架。首
次使用前,请取下包装夹并将其丢弃。小部件可能被
吞咽 – 有窒息的危险。
清洁 – 请在温水中清洁奶嘴固定架。切勿使用腐蚀
性清洁剂或抗菌清洁剂来清洁奶嘴固定架。高浓度洗
涤剂可导致奶嘴固定架破裂。如果奶嘴固定架破裂,
请立即更换。切勿使用蒸煮或在微波炉中消毒的方式
清洁奶嘴固定架。
符合 EN12586:2007
飞利浦新安怡竭诚为您服务:
全国顾客服务热线 4008 800 008
孩安全 告
勿在安撫奶嘴扣夾上延物切勿在安撫奶嘴
扣夾上加帶帶或物上寬件
兒可因此生勒息之意外勿將安撫奶嘴
扣夾在寶寶僅將扣夾固定在物上每次
使用前先仔檢查有損壞或現
即丟棄基於孩安全生安撫奶嘴扣夾
在使用 6 個月後便更換使用安撫奶
嘴扣夾兩妥牢安撫奶嘴扣夾必在成人
下使用勿將安撫奶嘴扣夾當成玩具或固器使
用寶寶在嬰兒欄兒搖床或搖內勿使
用安撫奶嘴扣夾勿接曝曬在光下存放清潔
和存放安撫奶嘴扣夾務必使其保啟狀態一
次使用前先並丟棄包用固定夾
清潔 – 以溫水清潔安撫奶嘴扣夾勿使用任何
性清潔劑或抗清潔劑清洗安撫奶嘴扣夾清潔劑
濃度最可導安撫奶嘴扣夾如生此
情形上更換勿使用微波煮沸燙或
消毒方式清潔安撫奶嘴扣夾
符合 EN12586:2007
利浦 AVENT 可由下列方式提供協助
+886 (2) 8245 7399 / 0800-231-099
TR
Çocuğunuzun Güvenliği İçin UYARI!
Kullanım Şekli
Yalnızca giysiye takın. Kullanım sırasında emzik tutacağının
iki ucuna da sıkıca takıldığından emin olun. Emzik
tutacağını her zaman yetişkin gözetiminde kullanın. 6 aylık
kullanım sonunda emzik tutacağını güvenlik ve hijyen
nedeniyle değiştirin. Her kullanımdan önce dikkatlice
kontrol edin. Hasar veya zayıflama gördüğünüzde tutacağı
hemen atın. !UYARI: Emzik tutacağını asla uzatmayın!
Emzik tutacağını bir oyuncak veya dişlik olarak
DÜŞÜNMEYİN. Bebek oyun alanında, karyolada veya
beşikteyken emzik tutacağını kullanmayın. Tutacağı
bebeğinizin boynuna asla DOLAMAYIN. Kordonlara,
kurdelelere, iplere veya giysinin bol duran parçalarına
takmayın, bebeğinizin boğulmasına neden olabilir. Özel
Muhafaza Koşulları: Doğrudan güneş ışığında muhafaza
etmeyin. Emzik tutacağını daima açık konumda temizleyip
muhafaza edin. Lütfen ambalaj kılıfını ilk kullanımdan önce
çıkarıp atın. Temizleme ve Sterilizasyon: Emzik
tutacağını ılık suda, gerekirse bir miktar temizlik sıvısı
kullanarak temizleyin. Emzik tutacağını temizlemek için
aşındırıcı temizlik malzemeleri veya antibakteriyel
temizleyiciler kullanmayın. Aşırı yüksek konsantrasyondaki
deterjanlar emzik tutacağının çatlamasına neden olabilir.
Böyle bir durumda tutacağı hemen değiştirin. Emzik
tutacağını kaynatarak,buhar uygulayarak veya mikrodalga
fırında sterilize ederek TEMİZLEMEYİN.
Philips AVENT size yardımcı olmaktan mutluluk
duyacaktır. Türk Philips Tic. A.Ş. - Saray Mah. Dr. Adnan
Büyükdeniz Cad. No:13 34768 Ümraniye, İSTANBUL/
TÜRKİYE. Tel: 444 7 445
www.philips.com/AVENT
KO
아기의 안전을 위한 지침: 주의 사항!
노리개 홀더의 길이를 늘리지 마십시오. 아기가
질식할 위험이 있으므로 줄, 리본, 레 이스 또는 천
조각 등을 매달아서는 절대 안 됩니다. 노리개 홀더를
아기의 목에 걸지 마십시오. 반드시 옷에만 부착해야
합니다. 사용하기 전에 항상 세심하게 확인하십시오.
손상되거나 약해진 부분이 발견되면 바 로
폐기하십시오. 안전 및 위생을 위해 6개월 동안
사용한 후에는 노리개 홀더를 교 체하십시오. 사용 중
노리개 홀더의 양쪽 끝이 단단히 고정되어 있는지
확인하십시오. 노리개 홀더는 항상 성인의 관리
하에서 사용하십시오. m노리개 홀더를 장난감이나
치아발육기로 취급해서는 안됩니다. 아기가 놀이
울타리, 아기 침대 또는 요람에 있을 때에는 노리개
홀더를 사용하지 마 십시오. 직사광선 아래에
보관하지 마십시오. 노리개 홀더는 반드시 세척하여
개방된 상태로 보관하십시오. 처음 사용하기 전에
포장 클립을 제거하여 폐기하십시오. 처음 사용하기
전에 포장 클립을 제거하여 폐기하십시오.
청소: 노리개 홀더는 따뜻한 물에서 세척하십시오.
노리개 홀더를 세척할 때 연마성 세제나 항균
세정제를 사용하지 마십시오. 세제를 과도하게
사용하면 노리개 홀더가 깨질 수 있습니다. 이 경우
즉시 교체하십시오. 노리개 홀더를 끓는 물, 증기 또는
전자 레인지로 살균하지 마십시오.
EN12586:2007 준수
소비자상담실(수신자부담) 02-709-1200
ID
Untuk keamanan anak Anda:
PERINGATAN !
Jangan sekali-kali memperpanjang pegangan empeng!
Jangan sekali-kali memasangkannya ke kabel, pita, tali atau
bagian kain yang kendur, karena anak dapat tercekik.
JANGAN mengikatkan pegangan empeng di sekeliling
leher bayi Anda. Harap pasang hanya di pakaian. Periksalah
dengan cermat setiap kali sebelum digunakan. Buang
empeng bila menunjukkan tanda-tanda kerusakan atau
kondisi sudah tidak bagus. Ganti pegangan empeng setelah
6 bulan digunakan, untuk alasan keamanan dan kebersihan.
Pastikan bahwa kedua ujung pegangan empeng telah
dikencangkan selama pemakaian. Selalu gunakan pegangan
empeng dengan diawasi oleh orang dewasa. JANGAN
menganggap pegangan empeng sebagai mainan. Jangan
gunakan pegangan empeng ketika anak berada di keranjang
bayi, tempat tidur atau ayunan. Jangan simpan di bawah
sinar matahari langsung. Selalu bersihkan dan simpan
pegangan empeng pada posisi terbuka. Harap buka dan
buang klip pembungkus sebelum pertama kali digunakan.
Komponen kecil dapat tertelan- risiko tersedak.
Membersihkan: Bersihkan pegangan empeng dengan air
hangat. Jangan menggunakan bahan pembersih agresif atau
pembersih antibakteri untuk membersihkan pegangan
empeng. Konsentrasi deterjen yang berlebihan mungkin
bisa menyebabkan pegangan empeng retak. Jika terjadi
demikian, segera ganti. JANGAN membersihkan pegangan
empeng dengan cara merebus, menguapkan atau
melakukan sterilisasi dalam oven microwave.
Mematuhi EN12586:2007
Philips AVENT ada di sini untuk membantu:
0-800-133-3000
TH
ความปลอดภัยของเด็ก : คําเตือน
การทําความสะอาด
EN12586:2007
Philips AVENT02-652-8652
VI
Vì an toàn cho con của bạn: CẢNHBÁO!
Không kéo dài bộ phận giữ ty ngậm! Không gắn với dây
điện, ruy băng, dây buộc hoặc quần áo rộng lùng thùng, đứa
trẻ có thể bị nghẹt thở. KHÔNG buộc bộ phận giữ ty ngậm
xung quanh cổ của bé. Vui lòng chỉ buộc vào quần áo. Hãy
kiểm tra cẩn thận trước mỗi lần sử dụng. Vứt bỏ ngay khi
thấy dấu hiệu hư hỏng hoặc kém. Thay bộ phận giữ ty ngậm
sau 6 tháng sử dụng, vì lý do an toàn và vệ sinh. Hãy đảm
bảo rằng cả hai đầu của bộ phận giữ ty ngậm được buộc
chắc chắn khi sử dụng. Luôn sử dụng bộ phận giữ ty ngậm
dưới sự giám sát của người lớn. KHÔNG coi bộ phận giữ
ty ngậm là đồ chơi hoặc thiết bị làm dịu răng cho trẻ em.
Không sử dụng bộ phận giữ ty ngậm khi bé ở trong xe cũi,
giường cũi hoặc nôi. Không bảo quản dưới ánh nắng mặt
trời trực tiếp. Luôn vệ sinh và bảo quản bộ phận giữ ty
ngậm ở vị trí thoáng. Vui lòng tháo và vứt bỏ kẹp bao bì
trước khi sử dụng lần đầu. Các phần nhỏ có thể bị nuốt
phải- nguy cơ mắc nghẹn. Vệ sinh: Làm sạch bộ phận giữ
vú cao su trong nước ấm. Không sử dụng chất làm sạch có
tính ăn mòn hoặc chất làm sạch tẩy khuẩn để làm sạch bộ
phận giữ ty ngậm. Nồng độ chất tẩy rửa quá đậm có thể
làm cho bộ phận giữ ty ngậm bị rạn nứt. Nếu điều này xảy
ra, hãy thay bộ phận giữ ty ngậm ngay. KHÔNG làm sạch
bộ phận giữ ty ngậm bằng cách đun sôi, hấp hoặc khử trùng
trong lò vi sóng.
Tuân thủ theo EN12586:2007
Philips AVENT luôn sẵn sàng giúp đỡ:
ĐT: 1800 599988 (Miễn cước cuộc gọi)
TC
Bli med i samtalen om dette produktet
Her kan du dele hva du synes om Philips SCF185 Avent Narresmokk. Hvis du har et spørsmål, les først bruksanvisningen nøye. Be om en bruksanvisning kan gjøres ved å bruke vårt kontaktskjema.