Dansk
Før apparatet tages i brug
Sørg for at rengøre de dele, der kommer i berøring med mad, inden du
bruger apparatet for første gang (se afsnittet "Rengøring").
Bemærk
• Undgå at overskride de angivne mængder og tilberedningstider
angivet i Fig. 3.
• Lad ikke apparatet køre i mere end 60 sekunder ad gangen, når du
behandler større mængder, og lad den køle ned til stuetemperatur,
før den bruges igen.
• Forsøg ikke med mad, der har en meget tyk konsistens som f.eks. dej
eller kartoelmos.
Blender (Fig. 2)
Blenderen er beregnet til:
• Blendning af ydende ingredienser, f.eks. mejeriprodukter, sauce,
frugtjuice, suppe, mixede drinks og shakes.
• Mixning af bløde ingredienser, f.eks. pandekagedej eller
mayonnaise.
• Purering af kogte ingredienser.
Bemærk
• Overfyld aldrig blenderglasset til over det angivne maksimale niveau
(1,5 liter), så du undgår, at indholdet yder over.
Pulse- og isknusningsfunktion
For at tilberede ingredienser kortvarigt (f.eks. hvidløg), skal du dreje
drejeknappen til positionen P (PULSE) .
For at knuse is skal du dreje kontrolknappen til positionen P (PULSE)
ere gange.
Tips
• For at tilberede ingredienser meget kortvarigt skal du dreje
kontrolknappen til positionen P (PULSE) ere gange.
• Brug aldrig pulse-funktionen længere end et par sekunder ad
gangen.
Rengøring (Fig. 4)
Nem rengøring af blenderglasset: Følg trin: 1 2 3 4.
Bemærk: Sørg for at dreje kontrolknappen til positionen P (Pulse)
et par gange.
Deutsch
Vor dem ersten Gebrauch
Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts gründlich alle Teile,
die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen (siehe "Reinigung").
Hinweis
• Überschreiten Sie nicht die Mengen und Verarbeitungszeiten wie
angegeben in Abb. 3.
• Lassen Sie das Gerät beim Verarbeiten großer Mengen nicht länger
als 60 Sekunden in einem Arbeitsgang laufen, und lassen Sie es zur
nächsten Inbetriebnahme auf Raumtemperatur abkühlen.
• Versuchen Sie nicht, sehr zähüssige Konsistenzen wie Brotteig
oder Kartoelpüree zu verarbeiten.
Mixer (Abb. 2)
Der Standmixer ist geeignet zum:
• Mixen von Flüssigkeiten, z.B. Milchprodukte, Soßen, Obstsäfte,
Suppen, Mixgetränke, Milchshakes.
• Mischen weicher Zutaten, z. B. Pfannkuchenteig und Mayonnaise.
• Pürieren gekochter Zutaten.
Hinweis
• Um ein Auslaufen von Zutaten zu verhindern, füllen Sie den
Mixbehälter nicht über die maximale Füllstandsmarkierung hinaus
(1,5 Liter).
Puls-/Ice Crush-Funktion
Um die Zutaten kurz zu verarbeiten (z. B. Knoblauch), drehen Sie den
Drehknopf in die Position P (PULSE) .
Um Eis zu zerkleinern, drehen Sie den Drehknopf mehrmals in die
Position P (PULSE) .
Tipp
• Um Zutaten sehr kurz zu verarbeiten, drehen Sie den Drehknopf
mehrmals in die Position P (PULSE). .
• Die Pulsfunktion sollte immer nur wenige Sekunden lang verwendet
werden.
Reinigung (Abb. 4)
Einfache Reinigung des Mixbehälters: Befolgen Sie die Schritte 1, 2, 3
und 4.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Sie den Drehknopf mehrmals in die
Position P (Pulse) drehen.
Ελληνικά
Πριν την πρώτη χρήση
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, καθαρίστε σχολαστικά τα
μέρη που θα έρθουν σε επαφή με τρόφιμα (δείτε το κεφάλαιο "Καθαρισμός").
Σημείωση
• Μην υπερβαίνετε τις μέγιστες ποσότητες και τους χρόνους επεξεργασίας
που αναφέρονται στην Εικ. 3
• Μην λειτουργείτε τη συσκευή για περισσότερο από 60 δευτερόλεπτα τη
φορά όταν επεξεργάζεστε μεγάλες ποσότητες και αφήστε την να κρυώσει σε
θερμοκρασία δωματίου πριν την επόμενη λειτουργία.
• Μην επιχειρήσετε να επεξεργαστείτε πολύ παχύρευστα υλικά όπως ζύμη
ψωμιού ή πουρέ πατάτας.
Μπλέντερ (Εικ. 2)
Μπορείτε να χρησιμοποιείτε το μπλέντερ για:
• Να αναμιγνύετε υγρά, π.χ. γαλακτοκομικά προϊόντα, σάλτσες, χυμούς
φρούτων, σούπες, κοκτέϊλς, μιλκσεϊκς.
• Να ανακατεύετε μαλακά υλικά, π.χ. μείγμα για τηγανίτες ή μαγιονέζα.
• Πολτοποίηση μαγειρεμένων υλικών.
Σημείωση
• Μην γεμίζετε ποτέ υπερβολικά την κανάτα του μπλέντερ επάνω από την
ένδειξη μέγιστης στάθμης (1,5 λίτρο), για να αποφύγετε τη διαρροή.
Στιγμιαία λειτουργία και λειτουργία θρυμματισμού πάγου
Για τη στιγμιαία επεξεργασία υλικών (όπως σκόρδου), γυρίστε τον
περιστροφικό διακόπτη στη θέση P (PULSE) .
Για να θρυμματίσετε πάγο, γυρίστε τον περιστροφικό διακόπτη στη θέση
P (PULSE) αρκετές φορές.
Συμβουλή
• Για την πολύ σύντομη επεξεργασία υλικών, γυρίστε τον περιστροφικό
διακόπτη στη θέση P (PULSE) αρκετές φορές.
• Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη στιγμιαία λειτουργία πάνω από μερικά
δευτερόλεπτα τη φορά.
Καθαρισμός (εικ. 4)
Εύκολο καθάρισμα της κανάτας του μπλέντερ: Ακολουθήστε τα βήματα: 1 2 3 4.
Σημείωση: Φροντίστε να γυρίσετε τον περιστροφικό διακόπτη στη θέση
P (Pulse) αρκετές φορές.
Español
Antes de utilizarlo por primera vez
Lave bien las piezas que vayan a estar en contacto con los alimentos
antes de usar el aparato por primera vez (consulte el capítulo
"Limpieza").
Nota
• No supere los valores máximos para las cantidades y los tiempos de
procesamiento que se indican en la Fig. 3.
• No utilice el aparato durante más de 60 segundos seguidos cuando
procese cantidades grandes y deje que se enfríe a temperatura
ambiente antes de volver a utilizarlo.
• No intente procesar recetas con ingredientes muy espesos como
masa de pan o puré de patatas.
Batidora (Fig. 2)
La batidora está diseñada para:
• Batir líquidos, por ejemplo: productos lácteos, salsas, zumos de
fruta, sopas, mezclar bebidas, batidos.
• Mezclar ingredientes blandos, por ejemplo, masa para tortitas o
mayonesa.
• Cómo hacer puré de ingredientes cocinados.
Nota
• No exceda el nivel máximo indicado en la jarra de la batidora
(1,5 litros) para evitar que se derrame el contenido.
Funciones Pulse y picado de hielo
Para procesar ciertos ingredientes brevemente (como el ajo), gire el
control giratorio a la posición P (PULSE) .
Para picar hielo, gire el control giratorio a la posición P (PULSE)
varias veces.
Consejo
• Si desea procesar los ingredientes durante muy poco tiempo, gire el
control giratorio a la posición P (PULSE) varias veces.
• No utilice nunca la función Pulse durante más de unos pocos
segundos seguidos.
Limpieza (Fig. 4)
Para limpiar la jarra de la batidora de forma sencilla, siga los pasos
1, 2, 3 y 4.
Nota: Asegúrese de girar el control giratorio a la posición P (Pulse)
varias veces.
Suomi
Ennen käyttöönottoa
Puhdista hyvin kaikki ruoan kanssa kosketuksiin joutuvat osat ennen
laitteen käyttöönottoa (lisätietoja kappaleessa Puhdistus).
Huomautus
• Älä ylitä määriä ja valmistusaikoja, jotka on annettu kuvassa 3.
• Käytä laitetta enintään 60 sekuntia kerrallaan, kun sekoitat suuria
määriä, ja anna laitteen jäähtyä huoneenlämpöön ennen seuraavaa
käyttöä.
• Älä yritä käsitellä hyvin sakeita aineksia, kuten leipätaikinaa tai
perunasosetta.
Tehosekoitin (kuva 2)
Tehosekoittimen käyttötarkoitukset
• Nesteiden, kuten maitotuotteiden, kastikkeiden, hedelmämehujen,
keittojen, juomien ja pirtelöiden sekoittaminen.
• Kevyiden aineiden, kuten ohukaistaikinan tai majoneesin
sekoittaminen.
• Keitettyjen aineksien soseuttaminen.
Huomautus
• Vältä roiskumista täyttämällä sekoitinkannu vain merkittyyn
enimmäisrajaan (1,5 litraa) asti.
Sykäys- ja jäämurskatoiminto
Voit käsitellä aineksia (kuten valkosipulia) nopeasti kääntämällä
valintanupin P (sykäys) -asentoon.
Voit murskata jäätä kääntämällä valintanupin P (sykäys) -asentoon
monta kertaa.
Vinkki
• Voit käsitellä aineksia nopeasti kääntämällä valintanupin P (sykäys)
-asentoon monta kertaa.
• Älä käytä sykäystoimintoa pidempään kuin muutaman sekunnin
kerrallaan.
Puhdistaminen (kuva 4)
Sekoituskulhon helppo puhdistaminen: noudata ohjeen vaiheita 1 2 3 4.
Huomautus: käännä valintanuppi P (sykäys) -asentoon muutaman
kerran.
Français
Avant la première utilisation
Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement toutes les
pièces en contact avec des aliments (voir le chapitre « Nettoyage »).
Remarque
• Ne dépassez pas les quantités et les temps de préparation
maximaux indiqués dans la gure 3.
• Ne faites pas fonctionner l'appareil pendant plus de 60 secondes
sans interruption lorsque vous traitez de grosses quantités et
laissez-le refroidir à température ambiante avant de continuer.
• N'essayez pas de préparer des recettes très épaisses telles que de
la pâte à pain ou de la purée de pommes de terre.
Blender (Fig. 2)
Le blender est destiné à :
• mélanger des ingrédients liquides, tels que des produits laitiers,
sauces, jus de fruits, soupes, cocktails et milk-shakes ;
• mixer des préparations à consistance molle, telles que de la pâte à
crêpes ou de la mayonnaise ;
• Réduire en purée des aliments cuits.
Remarque
• Ne remplissez jamais le bol du blender au-delà du niveau maximal
indiqué (1,5 litre) an d'éviter tout risque d'éclaboussure.
Pulse et fonction glace pilée
Pour mixer brièvement des ingrédients (comme l'ail), tournez le
bouton rotatif jusqu'à la position P (PULSE) .
Pour piler de la glace, tournez le bouton rotatif jusqu'à la
position P (PULSE) à plusieurs reprises.
Conseil
• Pour mixer des ingrédients très brièvement, tournez le bouton
rotatif jusqu'à la position P (PULSE) à plusieurs reprises.
• N'utilisez jamais la fonction Pulse pendant plus de quelques
secondes.
Nettoyage (fig. 4)
Nettoyage aisé du bol mélangeur : suivez les étapes : 1 2 3 4.
Remarque : veillez à tourner le bouton rotatif jusqu'à la
position P (Pulse) à plusieurs reprises.
Italiano
Primo utilizzo
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, lavare con cura
tutte le parti che verranno a contatto con il cibo (si veda il capitolo
"Pulizia").
Nota
• Non superare le quantità massime e i tempi di preparazione indicati
in Fig. 3.
• Non utilizzare l'apparecchio per più di 60 secondi alla volta durante
la preparazione con quantità abbondanti di ingredienti e lasciarlo
rareddare a temperatura ambiente prima di riutilizzarlo.
• Non lavorare ingredienti troppo densi come impasti di pane o purea
di patate.
Frullatore (Fig. 2)
Il frullatore è particolarmente adatto per:
• Frullare sostanze uide come latticini, creme, succhi di frutta, zuppe,
frappé, frullati.
• Miscelare ingredienti morbidi come la pastella per i pancake o la
maionese.
• Ridurre in purea gli ingredienti cotti.
Nota
• Non riempire mai il vaso frullatore al di sopra dell'indicazione di
livello massimo (1,5 litri), onde evitare fuoriuscite.
Funzione a impulsi e tritaghiaccio
Per lavorare brevemente gli ingredienti (ad esempio l'aglio), ruotare la
manopola in posizione P (funzione a impulsi) .
Per tritare il ghiaccio, ruotare più volte la manopola in posizione P
(funzione a impulsi) .
Suggerimento
• Per lavorare brevemente gli ingredienti, ruotare più volte la
manopola in posizione P (funzione a impulsi) .
• Non utilizzare mai la funzione a impulsi per più di qualche secondo
alla volta.
Pulizia (Fig. 4)
Facile pulizia del vaso frullatore: Seguire i passaggi: 1 2 3 4.
Nota: assicurarsi di ruotare alcune volte la manopola in posizione P
(funzione a impulsi) .
Nederlands
Voor het eerste gebruik
Maak alle onderdelen die in aanraking komen met voedsel grondig
schoon voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt (zie hoofdstuk
'Schoonmaken').
Opmerking
• Overschrijd de hoeveelheden en bereidingstijden aangegeven in
afb. 3 niet.
• Laat het apparaat bij een zware belasting niet langer dan 60
seconden achtereen werken en laat het vervolgens afkoelen tot
kamertemperatuur voordat u verder gaat.
• Verwerk geen zeer dikke recepten zoals brooddeeg of
aardappelpuree.
Blender (afb. 2)
De blender is bedoeld voor:
• het mengen van vloeistoen, bijv. zuivelproducten, sauzen,
vruchtensappen, soepen, drankjes en milkshakes;
• het mixen van zachte ingrediënten, bijv. pannenkoekbeslag of
mayonaise;
• Gekookte ingrediënten pureren.
Opmerking
• Vul de blenderkan nooit verder dan de maximumaanduiding
(1,5 liter) om morsen te voorkomen.
Pulsfunctie en functie voor ijs vermalen
Als u ingrediënten kort wilt verwerken (zoals knoook), draait u de
draaiknop naar de stand P (PULS) .
Als u ijs wilt vermalen, draait u de draaiknop meermaals naar de stand
P (PULS) .
Tip
• Als u ingrediënten heel kort wilt verwerken, draait u de draaiknop
meermaals naar de stand P (PULS) .
• Laat het apparaat nooit langer dan enkele seconden op de
pulsstand werken.
Reiniging (Fig. 4)
De blenderkan eenvoudig schoonmaken: volg stap 1 2 3 4.
Opmerking: draai de draaiknop meermaals naar de stand P (PULS) .
Norsk
Før bruk første gang
Delene som kommer i kontakt med maten, må rengjøres grundig før
apparatet brukes for første gang (se avsnittet Rengjøring).
Merk
• Ikke overskrid maksimumsmengdene og tilberedningstidene som er
angitt i g. 3
• Ikke bruk apparatet i mer enn 60 sekunder om gangen når du
bearbeider store mengder, og la det avkjøles til romtemperatur før
du tar det i bruk igjen.
• Du må ikke forsøke å tilberede veldig tykke oppskrifter som
brøddeig eller potetmos.
Hurtigmikser (fig. 2)
Hurtigmikseren skal brukes til å:
• mikse væsker, f.eks. meieriprodukter, sauser, fruktjuice, supper,
drinker og shaker
• mikse myke ingredienser, f.eks. pannekakerøre eller majones
• Lage puré av kokte ingredienser.
Merk
• Fyll aldri mikserkannen over indikasjonen for maksimumsnivået
(1,5 liter). Da unngår du søl.
Funksjoner for pulsing og isknusing
Hvis du vil tilberede ingredienser raskt (for eksempel hvitløk), vrir du
dreiebryteren til P-posisjonen (PULSE).
Hvis du vil knuse is, vrir du dreiebryteren til P-posisjonen (PULSE) ere
ganger.
Tips
• Du kan tilberede ingredienser veldig raskt ved å vri dreiebryteren til
P-posisjonen (PULSE) ere ganger.
• Bruk aldri pulsinnstillingen i mer enn noen få sekunder om gangen.
Rengjøring (fig. 4)
Enkel rengjøring av hurtigmikserkannen: Følg trinnene: 1 2 3 4.
Merk: Sørg for å vri dreiebryteren til P-posisjonen (puls) et par
ganger.
Português
Antes da primeira utilização
Limpe muito bem todas as peças que entrarem em contacto com os
alimentos antes de utilizar o aparelho pela primeira vez (consulte o
capítulo "Limpeza").
Note
• Não exceda as quantidades nem os tempos de processamento
máximos indicados na Fig. 3.
• Não utilize o aparelho durante mais de 60 segundos de cada vez
quando processar grandes quantidades de alimentos e deixe-o
arrefecer até à temperatura ambiente antes da utilização seguinte.
• Não tente processar receitas com preparados muito espessos,
como massa de pão ou puré de batatas.
Liquidificadora (Fig. 2)
A liquidicadora destina-se a ser utilizada para:
• Misturar uidos, como lacticínios, molhos, sumos de fruta, sopas,
bebidas, batidos.
• Misturar ingredientes macios, como massa para panquecas ou
maionese.
• Fazer puré de ingredientes cozinhados.
Note
• Nunca encha o copo misturador além da indicação de nível máximo
(1,5 litros) para evitar derrames.
Funções "Pulse" e picar gelo
Para processar ingredientes por alguns instantes (como alho), rode o
botão rotativo para a posição P (PULSE) .
Para picar gelo, rode o botão rotativo para a posição P (PULSE)
várias vezes.
Sugestão
• Para processar ingredientes durante alguns instantes, rode o botão
rotativo para a posição P (PULSE) várias vezes.
• Nunca utilize a função Pulse durante mais do que alguns segundos
de cada vez.
Limpeza (Fig. 4)
Limpeza fácil do copo da liquidicadora: siga os passos: 1 2 3 4.
Nota: certique-se de que roda o botão rotativo para a posição
P (Pulse) algumas vezes.
Svenska
Före första användningen
Rengör noga de delar som kommer i kontakt med mat innan du
använder apparaten för första gången (se kapitlet Rengöring).
Obs!
• Överskrid inte de maximala mängderna och tillredningstiderna som
anges i bild 3.
• Använd inte apparaten längre än 60 sekunder om du behandlar
stora mängder, och låt den svalna till rumstemperatur innan du
använder den igen.
• Försök inte att tillreda recept med mycket tjocka ingredienser som
bröddeg eller potatismos.
Mixer (bild 2)
Mixern används till att:
• Blanda vätskor, t.ex. mejerivaror, såser, fruktjuicer, soppor, drinkar
och shake-drycker.
• Blanda mjuka ingredienser - t.ex. pannkakssmet och majonnäs.
• Mosa tillagade ingredienser.
Obs!
• Undvik spill genom att aldrig fylla mixerbehållaren över markeringen
för maxnivå (1,5 liter).
Puls- och iskrossningsfunktion
Vrid på vredet till läget P (PULSERING) för att tillreda ingredienser
en kort stund (till exempel vitlök).
Om du vill krossa is vrider du vredet till läget P (PULSERING) era
gånger.
Tips
• Om du vill tillreda ingredienser i mycket korta stötar vrider du vredet
till läget P (PULSERING) era gånger.
• Använd aldrig pulsfunktionen i mer än ett par sekunder åt gången.
Rengöring (bild 4)
Enkel rengöring av mixerbehållaren: Följ steg 1, 2, 3, 4.
Obs! Kontrollera att du vrider vredet till läget P (Pulsering) några
gånger.
Türkçe
İlk kullanımdan önce
Cihazı ilk defa kullanmadan önce yiyeceklerle temas edecek parçaları
iyice temizleyin (bkz.'Temizleme' bölümü).
Not
• Şekil 3'te belirtilen maksimum miktarları ve işlem sürelerini aşmayın.
• Yüksek miktarda yiyecek işlenirken cihazı 60 saniyeden fazla
çalıştırmayın ve bir sonraki kullanım için cihazın oda sıcaklığına
gelene kadar soğumasını bekleyin.
• Ekmek hamuru ya da patates püresi gibi yoğun kıvamlı tarier
hazırlamaya çalışmayın.
Blender (Şek. 2)
Blender'ın kullanım amaçları:
• Süt ürünlerini, sosları, meyve sularını, çorbaları, içecek karışımlarını
ve shake'leri karıştırmak.
• Krep hamuru, mayonez gibi yumuşak karışımlar hazırlamak.
• Pişmiş malzemeleri püre haline getirme.
Not
• Malzemelerin dökülmemesi için blender haznesini hiçbir zaman
maksimum düzey göstergesinin (1,5 litre) üzerinde doldurmayın.
Darbe ve buz kırma işlevi
Malzemeleri (ör. sarımsak) kısa süreyle işlemek için döner düğmeyi P
(PULSE) konumuna çevirin.
Buz kırmak için döner düğmeyi birkaç kezP (PULSE) konumuna
çevirin.
İpucu
• Malzemeleri kısa süreyle işlemek için döner düğmeyi birkaç kez P
(PULSE) konumuna çevirin.
• Darbe işlevini bir defada birkaç saniyeden fazla süreyle kullanmayın.
Temizleme (Şek. 4)
Blender haznesini kolay temizleme: Aşağıdaki adımları izleyin: 1 2 3 4.
Not: Döner düğmeyi birkaç kez P (Pulse) konumuna çevirin.
Bli med i samtalen om dette produktet
Her kan du dele hva du synes om Philips HR2224 Hurtigmikser. Hvis du har et spørsmål, les først bruksanvisningen nøye. Be om en bruksanvisning kan gjøres ved å bruke vårt kontaktskjema.