Suomi
1 Tärkeää
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä se tulevaa
käyttöä varten.
Vaara
• Älä upota runkoa veteen äläkä huuhtele sitä vesihanan
alla.
Varoitus
• Ennen kuin liität laitteen virtalähteeseen, varmista,
että laitteen pohjan jännitemerkintä vastaa paikallista
jännitettä.
• Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto, pistoke tai muut
osat ovat vaurioituneita.
• Jos virtajohto on vahingoittunut, vaihdata se oman
turvallisuutesi vuoksi Philipsin valtuuttamassa
huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla.
• Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten
henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen
toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta
tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin heidän
turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja
ohjauksessa.
• Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
• Älä koske teriin etenkään laitteen ollessa kytketty
verkkovirtaan. Terät ovat hyvin teräviä.
• Jos terä juuttuu paikalleen, irrota pistoke pistorasiasta
ennen kuin irrotat kiinni juuttuneet ainekset.
• Kiinnitä vispilät, taikinakoukut tai sauvaosa vatkaimeen
ennen sen liittämistä verkkovirtaan.
• Laske vispilät, taikinakoukut tai sauvaosa aineksiin, ennen
laitteen käynnistämistä.
• Katkaise laitteesta virta ja irrota virtajohto pistorasiasta,
jos aiot jättää laitteen ilman valvontaa, ja ennen laitteen
kokoamista, purkamista ja puhdistamista.
Varoitus
• Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai
suosittelemia lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita
osia, takuu ei ole voimassa.
• Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien käyttöön.
• Älä ylitä käyttöoppaassa annettuja määriä ja
valmistusaikoja.
• Käsittele enintään yksi annos ilman taukoa. Anna laitteen
jäähtyä viisi minuuttia, ennen kuin jatkat käsittelyä.
Huomautus
• Käyttöääni = 85 dB [A]
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja
säännöksiä.
Kierrätys
Tuotteen suunnittelussa ja valmistuksessa on käytetty laadukkaita materiaaleja ja osia,
jotka voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen.
Jos tuotteeseen on merkitty roskasäiliö, jonka yli on vedetty rasti, se tarkoittaa, että
tuotetta koskee EU-direktiivi 2002/96/EY:
Älä hävitä tuotetta muun kotitalousjätteen mukana. Ota selvää paikallisista
sähkölaitteiden ja elektronisten laitteiden erillistä keräystä koskevista säädöksistä.
Hävittämällä vanhan tuotteen oikein voit ehkäistä mahdollisia ympäristö- ja
terveyshaittoja.
2 Johdanto
Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteen käyttäjäksi! Saat parhaan mahdollisen
hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteen osoitteessa www.philips.com/welcome.
Sauvasekoittimella varustettu Philipsin vatkain käsittelee luotettavasti useita erilaisia aineksia.
Tehokas turbotoiminto ja viisi eri nopeusasetusta sekä ruostumattomasta teräksestä valmistetut
lankavatkaimet/vispilät ja taikinakoukut tekevät leipomisesta helppoa ja hauskaa.
HR1574/HR1575-mallissa on FlexiMix-toiminto, jonka ansiosta vispilät nousevat ja laskevat
koskettaessaan kulhoa. Vatkaimet/vispilät (tai taikinakoukut) liikkuvat toisistaan riippumatta
kulhon muotojen mukaan. Näin ne ulottuvat vatkaamaan kunnolla kaikki ainekset. FlexiMix-
vatkainta on helppo käsitellä ja vatkaaminen on aiempaa kätevämpää.
3 Yleiskuvaus (kuva 1)
a Turbopainike
• Lankavatkaimet/vispilät/taikinakoukut: Lisää nopeutta paksun taikinan käsittelyyn
pitämällä painiketta painettuna.
• (Ainoastaan sauvasekoittimelle) Käynnistä sauvasekoitin pitämällä painiketta painettuna.
b Nopeuden säätö
• 0: Lankavatkaimien/vispilöiden/taikinakoukkujen virrankatkaisu
• 1 2 3 4 5: Lankavatkaimien/vispilöiden/taikinakoukkujen käynnistys ja sopivan nopeuden
valinta
c Poistopainike
• Irrota paikalleen asetetut lankavatkaimet/vispilät/taikinakoukut painamalla
poistopainiketta
d FlexiMix-katkaisin (vain HR1574/HR1575)
• : FlexiMix pois käytöstä
• : FlexiMix käytössä
e Lankavatkaimien/vispilöiden/taikinakoukkujen sisäänkytkentä
f Kaksi lankavatkainta (maakohtainen)
g Kaksi vispilää (maakohtainen)
h Kaksi taikinakoukkua
i Muovinen sauvasekoitin (vain HR1572/HR1577)
j Metallinen sauvasekoitin (vain HR1574/HR1575)
k Virtajohto
l Sauvasekoittimen/teholeikkurin luukku
m Teholeikkurin kansi (vain HR1577)
n Teholeikkurin terä (vain HR1577)
o Leikkuukulho (vain HR1577)
p Sekoituskannun suojus säilytystä varten (vain HR1574/HR1575)
q Sekoituskannu säilytystä varten
r Johdon pidike
4 Käyttö
Käyttöönotto
Pese kaikki ruuan kanssa kosketuksiin joutuvat osat ennen laitteen käyttöönottoa.
1 Pyyhi runko puhtaaksi kostealla liinalla.
2 Pese vispilät, taikinakoukut, sauvasekoitin ja sekoituskannu lämpimällä pesuvedellä tai
astianpesukoneessa.
Lankavatkaimet/vispilät/taikinakoukut (kuva 2)
1 Käynnistä laite valitsemalla vatkainten/vispilöiden tai taikinakoukkujen sopiva nopeus (1–5).
Voit välttää roiskumisen aloittamalla vatkaamisen pienellä nopeudella ja lisätä tämän
jälkeen nopeutta vähitellen.
• Pidä TURBO-painiketta painettuna, jos kyseessä on paksu aines.
• (Vain HR1574/HR1575) Voit ottaa FlexiMix-toiminnon käyttöön painamalla FlexiMix-
katkaisinta.
2 Käytön jälkeen käännä nopeudensäädin asentoon 0 (ei käytössä) ja irrota sitten laite
pistorasiasta.
3 Irrota vatkaimet/vispilät tai taikinakoukut painamalla .
Vihje
•
Jos lankavatkaimien, vispilöiden tai taikinakoukkujen sisäänkytkentäaukko on tukossa, saat sen auki
sulkemalla sauvasekoittimen luukun.
Français
1 Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage
ultérieur.
Danger
• Ne plongez pas le bloc moteur dans l’eau et ne le
rincez pas sous l’eau du robinet.
Avertissement
• Avant de brancher l’appareil sur le secteur, assurez-vous
que la tension indiquée au bas de l’appareil correspond
à la tension secteur locale.
• Si le cordon d’alimentation, la prise ou d’autres pièces
sont endommagés, n’utilisez pas l’appareil.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par Philips, un Centre Service Agréé ou un
technicien qualié an d’éviter tout accident.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (notamment des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites,
ou par des personnes manquant d’expérience ou de
connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous
surveillance ou qu’elles n’aient reçu des instructions
quant à l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
• Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec
l’appareil.
• Ne touchez pas les lames, surtout lorsque l’appareil est
branché. Les lames sont en effet très coupantes.
• Si les lames se bloquent, débranchez toujours l’appareil
avant de retirer les ingrédients à l’origine du blocage.
• Avant de brancher le batteur sur le secteur, insérez les
fouets, les crochets à pétrir ou le mixeur plongeant
dans le batteur.
• Avant d’allumer l’appareil, placez les fouets, les crochets
à pétrir ou le mixeur plongeant dans les ingrédients.
• Éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise secteur
si vous ne vous en servez pas et avant de l’assembler,
de le désassembler et de le nettoyer.
Attention
• N’utilisez jamais d’accessoires ou de pièces d’un
autre fabricant ou n’ayant pas été spéciquement
recommandés par Philips. L’utilisation de ce type
d’accessoires ou de pièces entraîne l’annulation de la
garantie.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique
uniquement.
• Ne dépassez pas les quantités et les temps de
préparation indiqués dans le manuel d’utilisation.
• Ne réalisez pas plusieurs préparations sans
interruption. Laissez toujours refroidir l’appareil
5 minutes avant de le réutiliser.
Remarque
• Niveau sonore = 85 dB [A]
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables
relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques.
Recyclage
Cet appareil a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute
qualité pouvant être recyclés et réutilisés.
La présence du symbole de poubelle barrée indique que le produit est conforme à la
directive européenne 2002/96/CE :
Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères ordinaires. Renseignez-vous
sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des
appareils électriques et électroniques. La mise au rebut citoyenne de votre ancien
produit permet de protéger l’environnement et la santé.
2 Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! Pour proter pleinement de
l’assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l’adresse suivante : www.philips.com/
welcome.
Le batteur Philips équipé du mixeur plongeant peut être utilisé avec une grande variété
d’ingrédients. Grâce aux cinq vitesses puissantes et au turbo, aux fouets métalliques en acier
inoxydable / fouets en plastique et aux crochets à pétrir, travailler la pâte la plus dure devient
un jeu d’enfant.
Le modèle HR1574/HR1575 est équipé du système innovant FlexiMix qui permet aux fouets
et aux crochets à pétrir de monter et de descendre lorsqu’ils entrent en contact avec le
bol. Les deux fouets métalliques / fouets en plastique (ou les crochets à pétrir) se déplacent
de manière indépendante, ce qui leur permet de s’adapter à la forme de chaque bol. Par
conséquent, il est beaucoup plus facile d’atteindre chaque partie du bol et de mélanger
soigneusement tous les ingrédients. Grâce au système FlexiMix, le batteur est plus facile à
manier et vous contrôlez mieux le mélange.
3 Présentation (fig. 1)
a Bouton turbo
• (Pour les fouets métalliques / fouets en plastique / crochets à pétrir uniquement).
Maintenez ce bouton enfoncé pour augmenter la vitesse en cas de mixage difcile.
• (Pour le mixeur plongeant uniquement). Maintenez ce bouton enfoncé pour allumer le
mixeur plongeant.
b Contrôle de la vitesse
• 0 : permet d’éteindre les fouets métalliques / fouets en plastique / crochets à pétrir.
• 1 2 3 4 5 : permet d’allumer les fouets métalliques / fouets en plastique / crochets à
pétrir et de sélectionner une vitesse adéquate.
c Bouton d’éjection
• Permet de libérer les fouets métalliques / fouets en plastique / crochets à pétrir
insérés.
d Commutateur FlexiMix (modèle HR1574/HR1575 uniquement)
• : permet de désactiver FlexiMix
• : permet d’activer FlexiMix
e Ouverture pour les fouets métalliques / fouets en plastique / crochets à pétrir
f Deux fouets métalliques (selon le pays)
g Deux fouets en plastique (selon le pays)
h Deux crochets à pétrir
i Mixeur plongeant en plastique (modèles HR1572/HR1577 uniquement)
j Mixeur plongeant en métal (modèle HR1574/HR1575 uniquement)
k Cordon d’alimentation
l Ouverture pour le mixeur plongeant et le hachoir
m Couvercle du hachoir (modèle HR1577 uniquement)
n Lame du hachoir (modèle HR1577 uniquement)
o Bol du hachoir (modèle HR1577 uniquement)
p Couvercle du bol de stockage (modèle HR1574/HR1575 uniquement)
q Bol de stockage
r Bride attache-cordon
4 Utilisation de l’appareil
Avant la première utilisation
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, nettoyez soigneusement les parties qui entrent
en contact avec la nourriture.
1 Nettoyez le bloc moteur à l’aide d’un chiffon humide.
2 Nettoyez les fouets, les crochets à pétrir, le mixeur plongeant et le bol à l’eau chaude
savonneuse ou au lave-vaisselle.
Sauvasekoitin (kuva 3)
Varmista, että nopeuden säädin on asennossa 0 (ei käytössä).
1 Avaa sauvasekoittimen luukku.
2 Aseta sauvasekoitin päälaitteen takaosaan ja käännä sekoitinta myötäpäivään kunnes
sauvasekoittimen merkki ja päälaitteen merkki ovat kohdakkain.
3 Sauvasekoitin käynnistetään pitämällä alhaalla painiketta .
4 Irrota laitteen pistoke pistorasiasta ja irrota sauvasekoitin kääntämällä sitä vastapäivään.
5 Sulje sauvasekoittimen luukku.
Vihje
•
(Ainoastaan HR1574/HR1575) Voit asettaa tarvikkeet sekoituskannun suojuksen päälle
odottamaan pesemistä.
Teholeikkuri (kuva 4, vain HR1577)
Huomautus
•
Käsittele teräyksikköä erittäin varovaisesti. Terät ovat hyvin teräviä. Ole erityisen varovainen, kun
irrotat teräyksikön leikkuukulhosta, kun tyhjennät leikkuukulhon ja puhdistamisen aikana.
• Soijapapuja silputessa saat parhaan tuloksen silppuamalla enimmäismäärää (200 g) TURBO-
nopeudella 5 sekuntia.
• Käsittele jäiset naudanlihakuutiot 2 x 2 x 2 cm:n enimmäiskokoisina.
Vihje
•
Jos ainesosia tarttuu leikkuukulhon laitaan, irrota ne lastalla.
• Käsittele enintään yksi annos ilman taukoa. Anna laitteen jäähtyä huoneenlämpöiseksi ennen kuin
jatkat ainesten käsittelyä.
• Varmista, että nopeuden säädin on asennossa 0 (ei käytössä).
• Aseta teholeikkuri luukkuun.
• Tehosekoitin käynnistetään pitämällä alhaalla painiketta . Nopeuden säädin on lukittu
asentoon 0 (ei käytössä) eikä se toimi.
• Sulje sauvasekoittimen luukku käytön jälkeen.
5 Resepti (kuva 5)
Maustettu leipä
Aineet:
• 250 g jauhoja
• 150 g ruisjauhoja
• 250 g hunajaa (kylmänä)
• 150 g sokeria
• 11 g hiivaa
• 4 g kanelia
• 50 ml maitoa
• 1 kananmuna
1 Mittaa aineet kulhoon.
2 Valitse nopeus 5.
3 Sekoita seosta lankavatkaimilla/vispilöillä 1 minuutin ajan.
4 Aseta taikinakulho lämpimään paikkaan 20 minuutiksi.
5 Sekoita aineksia 10 sekunnin ajan pitämällä painettuna painiketta .
6 Paista maustettua leipää vuoassa 180 asteessa noin 1 tunnin ajan.
Vihje
•
Tämä resepti on vaativa vatkaimelle. Anna vatkaimen jäähtyä huoneen lämpötilaan.
6 Puhdistus ja säilytys (kuva 6)
Varoitus
•
Irrota laitteen pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistusta tai sen lisäosien irrotusta.
1 Pyyhi runko puhtaaksi kostealla liinalla.
2 Pese vispilät, taikinakoukut, sauvasekoitin ja sekoituskannu lämpimällä pesuvedellä (< 60
°C) tai astianpesukoneessa.
3 Säilytä laitetta kuivassa paikassa.
7 Lisäosien tilaaminen
Voit ostaa laitteen lisäosia osoitteesta www.philips.com/shop. Jos lisäosien ostamisessa on
hankaluuksia, ota yhteys Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun Yhteystiedot ovat osoitteessa
www.philips.com/support.
Voit tilata pienen suoravetoisen minileikkurin (numero 3140 039 00211) Philips-jälleenmyyjältä
tai Philipsin huoltoliikkeestä lisälaitteeksi malleihin HR1572, HR1574, HR1575 ja HR1577.
Noudata minileikkurin määriä, käsittelyaikoja ja nopeutta.
8 Takuu ja huolto
Jos sinulla on ongelma tai tarvitset palvelua, katso lisätietoja osoitteesta www.philips.com/
support tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun. Puhelinnumero on takuulehtisessä. Jos
maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.
Fouets métalliques / fouets en plastique /
crochets à pétrir (g. 2)
1 Sélectionnez une vitesse adéquate, de 1 à 5, pour allumer les fouets métalliques / en
plastique ou les crochets à pétrir. Pour éviter les éclaboussures, commencez à mélanger à
faible vitesse, puis passez à une vitesse supérieure.
• En cas de mixage difcile, maintenez le bouton TURBO enfoncé.
• (Modèle HR1574/HR1575) Pour utiliser la fonction FlexiMix, actionnez le bouton
FlexiMix.
2 Après utilisation, réglez le sélecteur de vitesse sur 0 (position d’arrêt), puis débranchez
l’appareil.
3 Appuyez sur pour libérer les fouets métalliques / en plastique ou les crochets à pétrir.
Conseil
•
Si l'ouverture des fouets métalliques, des fouets en plastique ou des crochets à pétrir est
bloquée, fermez l'ouverture prévue pour le mixeur plongeant pour l'ouvrir.
Mixeur plongeant (g. 3)
Assurez-vous que le sélecteur de vitesse est positionné sur 0 (position d’arrêt).
1 Ouvrez l’ouverture du mixeur plongeant.
2 Insérez le mixeur plongeant à l’arrière de l’unité principale, puis tournez-le dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les indicateurs du mixeur plongeant et de l’unité
principale soient alignés.
3 Maintenez le bouton enfoncé pour allumer le mixeur plongeant.
4 Une fois le mixage terminé, débranchez l’appareil, puis tournez le mixeur plongeant dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le libérer.
5 Fermez l’ouverture prévue pour le mixeur plongeant.
Conseil
•
(Modèle HR1574/HR1575) Vous pouvez placer les accessoires dans le bol de stockage avant de
nettoyer l'appareil.
Hachoir (g. 4, modèle HR1577 uniquement)
Remarque
•
Soyez très prudent(e) lorsque vous manipulez l'ensemble lames car les lames sont très
coupantes. Faites particulièrement attention lorsque vous retirez l'ensemble lames du bol du
hachoir, lorsque vous videz le bol du hachoir et pendant le nettoyage.
• Lorsque vous hachez des graines de soja, utilisez la quantité maximale (200 g) avec la vitesse
TURBO pendant 5 secondes pour obtenir un résultat optimal.
• Pour les cubes de bœuf congelés, utilisez la taille maximale de 2x2x2 cm.
Conseil
•
Si les ingrédients s'accumulent sur les parois du bol du hachoir, détachez-les à l'aide d'une
spatule.
• Ne réalisez pas plusieurs préparations sans interruption. Laissez l'appareil refroidir à
température ambiante avant de l'utiliser à nouveau.
• Assurez-vous que le sélecteur de vitesse est positionné sur 0 (position d'arrêt).
• Insérez le hachoir dans l'ouverture.
• Maintenez le bouton enfoncé pour allumer le hachoir. Le sélecteur de vitesse est verrouillé
sur 0 (position d'arrêt) et ne fonctionne pas.
• Fermez l'ouverture du mixeur plongeant après utilisation.
5 Recette (fig. 5)
Pain d’épice
Ingrédients :
• 250 g de farine
• 150 g de farine de seigle
• 250 g de miel (froid)
• 150 g de sucre
• 11 g de levure
• 4 g de cannelle
• 50 ml de lait
• 1 œuf
1 Placez les ingrédients dans un saladier.
2 Sélectionnez la vitesse 5.
3 Mélangez avec les fouets métalliques / en plastique pendant 1 minute.
4 Maintenez le bol contenant la pâte au chaud pendant 20 minutes.
5 Maintenez le bouton enfoncé pour mélanger les ingrédients pendant 10 secondes.
6 Versez la pâte du pain d’épice dans un moule à gâteau et faites cuire pendant env.
1 heure à 180 °C.
Conseil
•
Cette recette exige beaucoup de votre batteur. Laissez refroidir le batteur jusqu'à ce qu'il
atteigne la température de la pièce.
6 Nettoyage et stockage (fig. 6)
Attention
•
Avant de nettoyer l'appareil ou de retirer un accessoire, débranchez-le.
1 Nettoyez le bloc moteur à l’aide d’un chiffon humide.
2 Nettoyez les fouets, les crochets à pétrir, le mixeur plongeant et le bol à l’eau chaude
(<60 °C) savonneuse ou au lave-vaisselle.
3 Rangez l’appareil dans un endroit sec.
7 Commande d’accessoires
Pour acheter des accessoires pour cet appareil, visitez notre site Web www.philips.com/shop.
Si vous rencontrez des problèmes pour vous procurer des accessoires pour votre appareil,
contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Ses coordonnées sont disponibles à
l’adresse www.philips.com/support.
Vous pouvez commander le mini-hachoir (code n° 3140 039 00211) en tant qu’accessoire
supplémentaire des appareils HR1572, HR1574, HR1575 et HR1577 auprès de votre
revendeur Philips ou d’un Centre Service Agréé Philips. Suivez les quantités, les temps de
préparation et les vitesses du mini-hachoir lorsque vous utilisez cet accessoire.
8 Garantie et service
Si vous rencontrez un problème ou souhaitez obtenir des informations supplémentaires,
visitez le site Web Philips à l’adresse www.philips.com/support ou contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le numéro de téléphone dans
le dépliant de garantie internationale. S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans
votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips.
Bli med i samtalen om dette produktet
Her kan du dele hva du synes om Philips HR1572 Håndmikser. Hvis du har et spørsmål, les først bruksanvisningen nøye. Be om en bruksanvisning kan gjøres ved å bruke vårt kontaktskjema.