Bruksanvisning Philips BHH880 Krølltang

Trenger du en bruksanvisning for Philips BHH880 Krølltang? Nedenfor kan du se og laste ned PDF-bruksanvisningen gratis på norsk. Dette produktet har for øyeblikket 2 vanlige spørsmål, 0 kommentarer og har 0 stemmer. Hvis dette ikke er bruksanvisningen du ønsker, vennligst kontakt oss.

Er ditt produkt defekt og finner du ikke løsningen i bruksanvisningen? Dra til en Repair Café for gratis hjelp til reparasjon.

Bruksanvisning

Loading…

5 Pemecahan Masalah
Masalah Penyebab Solusi
Alat sama
sekali tidak
bekerja.
Soket daya
yang terhubung
dengan alat
mungkin rusak.
Periksa apakah alat ditancapkan
dengan benar.
Periksa sekring untuk soket daya
ini di rumah Anda.
Helai rambut
tidak cukup
lurus setelah
penataan.
Setelan
suhu terlalu
rendah untuk
mendapatkan
gaya yang
diinginkan.
Sisir rambut Anda setelah indikator
berhenti berkedip.
Ubah setelan suhu ke
.
Letakkan helai rambut yang dipilih
ke bagian dasar sikat yang panas.
Diimpor oleh: PT Philips Indonesia Commercial JI. Buncit Raya kav. 99
Jakarta 12510 Indonesia
Italiano
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il
massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il
proprio prodotto sul sito www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare
l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
AVVERTENZA: non utilizzare l’apparecchio vicino all’acqua.
Quando l’apparecchio viene usato in bagno, scollegarlo dopo l’uso
poiché la vicinanza all’acqua rappresenta un rischio anche quando il
sistema è spento.
AVVERTENZA: non utilizzare l’apparecchio in prossimità di vasche
da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti
acqua.
Dopo l’utilizzo, scollegare sempre l’apparecchio.
Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse
danneggiato dovrà essere sostituito presso i centri
autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure da
personale debitamente qualicato, per evitare situazioni pericolose.
Quest’apparecchio può essere usato da bambini di età superiore
agli 8 anni e da persone con capacità mentali, siche o sensoriali
ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione
che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per
utilizzare l’apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali
pericoli associati a tale uso. Evitare che i bambini giochino con
l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono
essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto.
Prima di collegare l’apparecchio assicurarsi che la tensione indicata
su quest’ultimo corrisponda a quella locale.
Non utilizzare l’apparecchio per scopi non descritti nel presente
manuale.
Non utilizzare l’apparecchio su capelli articiali.
Quando l’apparecchio è collegato all’alimentazione, non lasciarlo
mai incustodito.
Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure
componenti non consigliati in modo specico da Philips. In caso di
utilizzo di tali accessori o parti, la garanzia si annulla.
Non attorcigliare il cavo di alimentazione attorno all’apparecchio.
Utilizzare l’apparecchio solo su capelli asciutti.
Lasciare rareddare l’apparecchio prima di riporlo.
Prestare la massima attenzione durante l’uso dell’apparecchio
poiché potrebbe essere estremamente caldo. Utilizzare
esclusivamente l’apposita impugnatura poiché le setole sono calde
ed evitare il contatto con la pelle.
Appoggiare sempre l’apparecchio su una supercie piana, stabile
e termoresistente. La spazzola calda non deve mai toccare la
supercie o altro materiale inammabile.
Evitare che il cavo di alimentazione entri in contatto con le parti
surriscaldate dell’apparecchio.
Tenere l’apparecchio acceso lontano da oggetti e materiali
inammabili.
Non coprire mai l’apparecchio (ad esempio con un asciugamano o
un indumento) quando è caldo.
Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate.
Assicurarsi che la spazzola sia pulita e priva di polvere e residui di
prodotti modellanti come mousse, spray o gel. Non utilizzare mai
l’apparecchio insieme a prodotti modellanti.
Le setole in metallo sono provviste di rivestimento. Quest’ultimo
è soggetto a usura nel corso del tempo. Questo, tuttavia, non
compromette le prestazioni dell’apparecchio.
Se l’apparecchio viene utilizzato su capelli tinti, la spazzola
potrebbe macchiarsi.
Per eventuali controlli o riparazioni, rivolgersi sempre a un centro
servizi autorizzato da Philips. La riparazione da parte di persone
non qualicate potrebbe mettere in serio pericolo l’incolumità
dell’utente.
Per evitare il rischio di scariche elettriche, non inserire oggetti
metallici nelle aperture.
Non tirare il cavo di alimentazione dopo l’uso. Scollegare sempre
l’apparecchio tenendo la spina.
Non pulire alcuna parte della spazzola sotto l’acqua corrente poiché
ciò è estremamente pericoloso.
Per una sicurezza maggiore, è consigliabile installare un dispositivo
RCD (Residual Current Device, dispositivo per corrente residua)
all’interno del circuito elettrico che fornisce alimentazione al bagno.
Tale dispositivo RCD deve avere una corrente operativa residua
caratteristica non superiore a 30 mA. Chiedere aiuto al proprio
installatore.
Pericolo di ustione. Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei
bambini, in particolare durante l’uso e il rareddamento.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme
relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
Riciclaggio
- Questo simbolo indica che il prodotto non può essere
smaltito con i normali riuti domestici (2012/19/UE).
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il
prodotto vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un
prodotto simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti
con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai
rivenditori con supercie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed
elettronici superiore ai 400 m2.
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta dierenziata
dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un
corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute.
2 Modalità d’uso
Prima dell’uso:
Nota
Utilizzare la spazzola solo su capelli asciutti.
Le setole sono calde. Non toccare le setole né avvicinarle troppo
alla radice dei capelli o al cuoio capelluto per evitare scottature.
Alcune parti della spazzola potrebbero essere calde. Tenere il
prodotto per l'impugnatura.
Togliere le dita quando la spazzola è vicina alle punte dei capelli
per evitare di toccare le setole.
Non risciacquare la spazzola sotto l'acqua corrente.
1 Collegare la presa a una spina di alimentazione.
2 Pettinare accuratamente i capelli e dividerli in piccole ciocche.
3 Far scorrere l’interruttore della temperatura ( a ) per selezionare
l’impostazione desiderata come mostrato dalla tabella di seguito.
Tipo di capelli Impostazione della temperatura
Capelli sottili/medi
- 170
Capelli spessi
- 200
» La spia (
b ) continua a lampeggiare nché l’apparecchio non è
pronto all’uso.
Per lisciare i capelli (Fig. 3)
1 Utilizzare una spazzola o un pettine cilindrico per districare i capelli
prima dell’uso.
2 Raccogliere una ciocca di capelli e posizionare la spazzola riscaldata
(
c ) sotto di essa con le setole rivolte verso l’alto, a circa 3 cm dalla
radice dei capelli.
3 Tenere la ciocca ben distesa. Far scorrere lentamente la spazzola
verso il basso in un unico movimento e ruotarla leggermente verso
l’interno quando ci si avvicina alle punte per creare un morbido
eetto ondulato.
4 Lasciar rareddare la ciocca per 2 - 3 secondi. Sulla stessa ciocca,
rivolgere la spazzola verso il basso e tenere i capelli ben distesi
mentre si scorre in direzione delle punte in un unico movimento
ininterrotto.
5 Se necessario, ripetere i passaggi 2 - 4 no a ottenere i risultati
desiderati.
6 Per spegnere l’apparecchio, far scorrere l’interruttore ( a ) su O.
7 Lasciare rareddare le ciocche di capelli prima di aggiustarle con
le dita per terminare lo styling. Per risultati duraturi, applicare della
lacca.
Suggerimenti
Appiattire la ciocca con le dita prima di posizionarla sulla spazzola
in modo che i capelli siano distribuiti uniformemente su di essa.
Posizionare i capelli il più vicino possibile alla base riscaldata della
spazzola per assicurare un buon contatto e ottenere risultati di
piega migliori.
Dopo l’uso:
1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina.
2 Posizionarlo su una supercie termoresistente no a quando non è
completamente freddo.
3 Pulire l’apparecchio e le setole con un panno umido e usare le dita
per rimuovere i capelli o la polvere dalla spazzola.
4 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. È anche
possibile appenderlo tramite l’apposito gancio (
d ).
3 Garanzia e assistenza
Per ricevere ulteriori informazioni (ad esempio, sulla sostituzione di
un accessorio) o per risolvere eventuali problemi, visitare il sito Web
Philips all’indirizzo www.philips.com/support oppure contattare
il centro assistenza clienti Philips di zona (il numero di telefono è
riportato nell’opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese non
è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio
rivenditore Philips.
4 Risoluzione dei problemi
Problema Causa Soluzione
L'apparecchio
non funziona.
La presa di
corrente utilizzata
non funziona.
Vericare che l'apparecchio
sia collegato all'alimentazione
correttamente.
Vericare il fusibile di questa
presa di alimentazione di casa.
La ciocca di
capelli non è
abbastanza
liscia dopo lo
styling.
L'impostazione
di temperatura è
troppo bassa per
ottenere la piega
desiderata.
Spazzolare i capelli quando la
spia smette di lampeggiare.
Modicare l'impostazione di
temperatura su
.
Posizionare la ciocca di capelli
vicino alla base riscaldante
della spazzola.
Nederlands
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw
product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen
maken van de door Philips geboden ondersteuning.
1 Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat
gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te
kunnen raadplegen.
WAARSCHUWING: Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
Als u het apparaat in de badkamer gebruikt, haal de stekker dan na
gebruik altijd uit het stopcontact. De nabijheid van water kan gevaar
opleveren, zelfs als het apparaat is uitgeschakeld.
WAARSCHUWING: Gebruik dit apparaat niet in de buurt van een
bad, douche, wastafel of ander waterhoudend object.
Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact.
Indien het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door Philips, een door Philips
geautoriseerd servicecentrum of personen met
vergelijkbare kwalicaties om gevaar te voorkomen.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door
personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij toezicht of
instructie hebben ontvangen aangaande veilig gebruik van het
apparaat, en zij de gevaren van het gebruik begrijpen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud
dienen niet zonder toezicht door kinderen te worden uitgevoerd.
Controleer voordat u het apparaat aansluit of het voltage dat op
het apparaat is aangegeven overeenkomt met de plaatselijke
netspanning.
Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven
in deze gebruiksaanwijzing.
Gebruik het apparaat niet op kunsthaar.
Laat het apparaat nooit zonder toezicht liggen wanneer het is
aangesloten op het stopcontact.
Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere fabrikanten
of die niet speciek zijn aanbevolen door Philips. Als u dergelijke
accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie.
Wikkel het netsnoer niet om het apparaat.
Gebruik het apparaat alleen op droog haar.
Wacht met opbergen tot het apparaat is afgekoeld.
Wees zeer voorzichtig bij gebruik van het apparaat. Het kan
bijzonder heet zijn. Houd het handvat alleen vast als de
borstelharen heet zijn en vermijd contact met de huid.
Plaats het apparaat altijd op een hittebestendige, stabiele, vlakke
ondergrond. Laat de hete borstel nooit in contact komen met de
ondergrond of met ander brandbaar materiaal.
Voorkom dat het netsnoer in aanraking komt met de hete delen van
het apparaat.
Houd het apparaat uit de buurt van brandbare voorwerpen en
materialen als het is ingeschakeld.
Dek het apparaat nooit af als het heet is (bijv. met een handdoek of
kleding).
Bedien het apparaat niet met natte handen.
Houd de borstel schoon en vrij van stof en stylingproducten zoals
mousse, haarlak en gel. Gebruik het apparaat nooit in combinatie
met stylingproducten.
De metalen borstelharen zijn voorzien van een coating. Deze laag
kan in de loop der tijd langzaam wegslijten. Dit heeft echter geen
invloed op de prestaties van het apparaat.
De borstel van het apparaat kan verkleuringen vertonen bij gebruik
met gekleurd haar.
Breng het apparaat altijd naar een door Philips geautoriseerd
servicecentrum voor onderzoek of reparatie. Reparatie door een
onbevoegde persoon kan leiden tot een bijzonder gevaarlijke
situatie voor de gebruiker.
Steek geen metalen voorwerpen in de openingen, om elektrische
schokken te voorkomen.
Trek na gebruik niet aan het netsnoer. Haal het netsnoer altijd uit het
stopcontact door aan de stekker te trekken.
Reinig geen enkel onderdeel van de borstel met water uit de kraan:
dat is extreem gevaarlijk.
Voor extra veiligheid adviseren we u een aardlekschakelaar te
installeren in de elektrische groep die de badkamer van stroom
voorziet. Deze aardlekschakelaar dient een waarde te hebben die
niet hoger is dan 30 mA. Raadpleeg de installateur.
Verbrandingsgevaar. Houd apparaat buiten het bereik van jonge
kinderen, met name tijdens gebruik en tijdens he afkoelen.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met
betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
Recycling
- Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone
huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU).
- Volg de geldende regels in uw land voor de gescheiden
inzameling van elektrische en elektronische producten. Als
u correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het
milieu en de volksgezondheid.
2 Hoe te gebruiken
Voordat u het apparaat gebruikt:
Opmerking
Gebruik de borstel alleen op droog haar.
De borstelharen zijn heet. Raak de borstelharen niet aan en
houd ze niet te dicht bij de haarwortels of de hoofdhuid om
brandwonden te voorkomen.
Bepaalde onderdelen van de borstel kunnen heet zijn. Houd het
product vast bij de handgreep.
Haal uw vingers weg als de borstel dicht bij de haarpunten is om
te voorkomen dat ze de borstelharen raken.
Was de borstel niet onder de kraan.
1 Steek de stekker in een stopcontact.
2 Kam uw haar stevig door en verdeel het in smalle strengen.
3 Zet de temperatuurknop ( a ) op de gewenste stand (zie
onderstaande tabel).
Haartype Temperatuurstand
Dun / middeldik haar
- 170
Dik haar
- 200
» Het indicatielampje (
b ) stopt met knipperen als het apparaat kan
worden gebruikt.
Uw haar stylen ( afb. 3 )
1 Gebruik een ronde borstel of kam om van tevoren eventuele klitten
uit het haar te halen.
2 Pak wat haar en houd de verwarmde borstel ( c ) onder de
haarlok met de borstelharen naar boven, op ongeveer 3 cm van de
haarwortels.
3 Houd de haarlok strak. Haal de borstel zachtjes en in één beweging
in de richting van de haarpunten en draai de borstel iets naar binnen
als u bij de punten bent gekomen om ze een lichte krul te geven.
4 Laat het haar 2-3 seconden afkoelen. Houd dezelfde haarlok strak
en haal de borstel met de borstelharen naar beneden langzaam en
in één beweging naar de haarpunten.
5 Herhaal indien nodig stap 2-4 tot u het gewenste resultaat hebt
bereikt.
6 Zet de schakelaar ( a ) op O om het apparaat uit te schakelen.
7 Laat de haarlokken afkoelen voordat u het met uw vingers denitief
in model brengt. Gebruik hairspray voor een langduriger resultaat.
Tips en trucs
Druk de haarlok plat tussen uw vingers voordat u het haar op de
borstel plaatst, zodat het haar goed over de borstel is verdeeld.
Houd de lok zo dicht mogelijk bij de verwarmde plaat van de borstel,
zodat er goed contact is met het haar voor een beter resultaat.
Na gebruik:
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is
afgekoeld.
3 Reinig het apparaat en de borstelharen met een vochtige doek en
gebruik uw vingers om haar of stof op de borstel te verwijderen.
4 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats op. U kunt
het apparaat ook aan het ophangoog (
d ) hangen.
3 Garantie en service
Als u informatie nodig hebt (bijv. over het vervangen van een
hulpstuk) of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website
(www.philips.com/support) of neem contact met het Philips Customer
Care Centre in uw land op. Het telefoonnummer vindt u in het
‘worldwide guarantee’-vouwblad. Als er geen Consumer Care Centre in
uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
4 Problemen oplossen
Probleem Oorzaak Oplossing
Het apparaat
doet het
helemaal
niet.
Misschien is het
stopcontact waarop
het apparaat
aangesloten defect.
Controleer of het apparaat juist
is aangesloten.
Controleer de zekering voor dit
stopcontact in uw huis.
De haarlok
is niet recht
genoeg na
het stylen.
Temperatuurstand
is te laag voor het
gewenste model.
Borstel uw haar als het
indicatielampje stopt met
knipperen.
Zet de temperatuur op stand
.
Houd de geselecteerde
haarlok dicht bij de verwarmde
plaat van de borstel.
Norsk
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full
nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på
www.philips.com/welcome.
1 Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
på den for senere referanse.
ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet nær vann.
Når du bruker apparatet på badet, må du koble det fra etter bruk.
Nærheten til vann utgjør en risiko, selv når apparatet er slått av.
ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet i nærheten av badekar, dusjer,
håndvasker eller andre elementer som inneholder
vann.
Koble alltid fra apparatet etter bruk.
Hvis nettledningen er ødelagt, må den byttes ut
av Philips, et servicesenter som er godkjent av
Philips, eller kvalisert personell for å unngå farlige
situasjoner.
Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og av personer med
nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller
personer med manglende erfaring eller kunnskap, dersom de får
instruksjoner om sikker bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer
sikker bruk, og hvis de er klar over risikoen. Barn skal ikke leke med
apparatet. Barn skal ikke utføre rengjøring eller vedlikehold uten
tilsyn.
Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er
angitt på apparatet, stemmer med den lokale nettspenningen.
Ikke bruk apparatet til noe annet formål enn det som beskrives i
denne veiledningen.
Ikke bruk apparatet på kunstig hår.
Når apparatet er koblet til strømmen, må du aldri la det stå uten
tilsyn.
Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter eller som Philips
ikke spesikt anbefaler. Hvis du bruker slikt tilbehør eller slike deler,
blir garantien ugyldig.
Ikke surr nettledningen rundt apparatet.
Apparatet skal bare brukes på tørt hår.
Vent til apparatet er avkjølt før du legger det vekk.
Vær forsiktig når du bruker apparatet siden det kan være svært
varmt. Bare hold i håndtaket ettersom børstehårene er varme og ikke
må tas på.
Sett alltid apparatet på en varmebestandig, stabil og jevn overate.
Den varme børsten må aldri komme borti aten eller annet
brennbart materiale.
Unngå kontakt mellom nettledningen og de varme delene av
apparatet.
Hold apparatet unna brennbare gjenstander og brennbart materiale
når det er slått på.
Ikke dekk apparatet til med noe (for eksempel et håndkle eller
klesplagg) når det er varmt.
Ikke bruk apparatet med våte hender.
Hold alltid børsten ren og fri for støv og stylingprodukter som
hårmousse, hårspray og hårgelé. Bruk aldri apparatet i kombinasjon
med friseringsprodukter.
Børstehårene i metall har et belegg. Dette belegget kan kanskje
slites sakte vekk over tid. Dette påvirker ikke ytelsen til apparatet.
Hvis apparatet brukes på farget hår, kan børsten bli ekkete.
Ta alltid med apparatet til et servicesenter som er autorisert av
Philips, for undersøkelse eller reparasjon. Reparasjoner som er
utført av ukvaliserte personer, kan skape svært farlige situasjoner
for brukeren.
Ikke stikk metallgjenstander inn i åpningene. Det kan føre til
elektrisk støt.
Ikke trekk i nettledningen etter bruk. Hold alltid i støpselet når du
trekker ut ledningen til apparatet.
Ikke vask noen deler av børsten i vann, da dette er svært farlig.
Hvis du vil ha ekstra beskyttelse, råder vi deg til å installere en
reststrømsenhet (RCD) i den elektriske kretsen som forsyner badet.
Denne enheten må ha et spenningsnivå for reststrøm som ikke er
høyere enn 30 mA. Be installatøren om råd.
Fare for brannskader. Hold apparatet utilgjengelig fra små barn,
spesielt under bruk og avkjøling.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter
for eksponering for elektromagnetiske felt.
Resirkulering
Dette symbolet betyr at produktet ikke må avhendes som
vanlig restavfall (2012/19/EU).
Følg nasjonale regler for egen innsamling av elektriske og
elektroniske produkter. Hvis du kaster produktet på riktig
måte, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for
helse og miljø.
2 Slik bruker du apparatet
Før bruk:
Merk
Børsten skal bare brukes på tørt hår.
Børstehårene er varme. Ikke berør børstehårene eller hold dem for
nær hårrøttene eller hodebunnen for å unngå brannskader.
Enkelte deler av børsten kan være varme. Hold produktet i
håndtaket.
Ta bort ngrene dine når børsten er i nærheten av hårtuppene, slik
at du ikke kommer borti børstehårene.
Ikke vask børsten i vann.
1 Koble støpselet til en stikkontakt.
2 Dra kammen gjennom håret, og del det inn i mindre partier.
3 Skyv temperaturbryteren ( a ) for å velge ønsket innstilling i
henhold til tabellen nedenfor.
Hårtype Temperaturinnstilling
Tynt / normalt hår
– 170
Tykt hår
– 200
» Indikatoren (
b ) blinker til apparatet er klart for bruk.
Slik retter du ut håret ( g. 3 )
1 Bruk den runde børsten eller kammen til å fjerne oker i håret før
bruk.
2 Velg et hårparti, og legg den oppvarmede børsten ( c ) under
hårpartiet med børstehårene vendt oppover, rundt 3 cm unna
hårrøttene.
3 Hold hårpartiet stramt. Før børsten sakte mot hårtuppene i én
bevegelse, og vend børsten litt innover nederst for å vippe inn
endene.
4 La hårpartiet avkjøles i 2–3 sekunder. Hold det samme hårpartiet
stramt, og med børsten vendt nedover fører du den sakte mot
hårtuppene i én enkelt bevegelse.
5 Gjenta trinn 2–4 om nødvendig til du får det ønskede resultatet.
6 Slå av apparatet ved å skyve bryteren ( a ) til O.
7 La hårpartiene avkjøles før du ngerkjemmer håret, for å få frisyren
på plass. Spray med hårspray, slik at frisyren holder seg.
Tips og triks
Rett ut hårpartiet du jobber med, mellom ngrene dine før du legger
håret på børsten. Da blir håret jevnt fordelt over børsten.
Legg hårpartiet du jobber med, så nær den oppvarmede delen til
børsten, slik at den kommer i god kontakt med håret. Da går det
lettere å kse frisyren din.
Etter bruk:
1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
2 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er avkjølt.
3 Rengjør apparatet og børstehårene med en fuktig klut, og fjern hår
og støv fra børsten med ngrene dine.
4 Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan også henge
det i hengeløkken (
d ).
3 Garanti og service
Hvis du trenger informasjon, f.eks. når du vil erstatte et tilbehør,
eller hvis du har problemer, kan du gå til webområdet til Philips på
www.philips.com/support eller kontakte Philips’ forbrukerstøtte der
du bor. Du nner telefonnummeret i garantiheftet. Hvis det ikke er
noen forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-
forhandleren.
4 Feilsøking
Problem Årsak Løsning
Apparatet
virker ikke
i det hele
tatt.
Kanskje stikkontakten
som apparatet er
tilkoblet, ikke fungerer.
Kontroller at apparatet er
riktig koblet til.
Kontroller sikringen for den
aktuelle kontakten.
Håret
blir ikke
ordentlig
rett etter
stylingen.
Temperaturinnstillingen
er for lav.
Børst håret når indikatoren
slutter å blinke.
Endre temperaturinnstillingen
til
.
Legg hårpartiet du jobber
med, nær den oppvarmede
delen til børsten.
Português
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar
o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu
produto em: www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o
aparelho e guarde-o para consultas futuras.
AVISO: Não utilize este aparelho perto de água.
Quando o aparelho for utilizado numa casa-de-banho, desligue-o
da corrente após a utilização, uma vez que a presença de água
apresenta riscos, mesmo com o aparelho desligado.
AVISO: Não utilize este aparelho perto de banheiras,
chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que
contenham água.
Desligue sempre da corrente após cada utilização.
Se o cabo de alimentação estiver danicado, tem de
ser substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado
da Philips ou por uma pessoa com qualicação semelhante para
evitar perigos.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento,
caso sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções
relativas à utilização segura do aparelho e se tiverem sido alertadas
para os perigos envolvidos. As crianças não podem brincar com o
aparelho. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não podem ser
efetuadas por crianças sem supervisão.
Antes de ligar o aparelho, certique-se de que a tensão indicada no
mesmo corresponde à tensão do local onde está a utilizá-lo.
Não utilize o aparelho para outro m que não o descrito neste
manual.
Não utilize o aparelho em cabelo articial.
Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando estiver ligado à
corrente.
Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros fabricantes
ou que a Philips não tenha especicamente recomendado. Se
utilizar tais acessórios ou peças, a garantia perderá a validade.
Não enrole o cabo de alimentação à volta do aparelho.
Utilize apenas o aparelho sobre cabelos secos.
Aguarde que o aparelho arrefeça antes de o guardar.
Tenha muito cuidado ao utilizar o aparelho, pois este pode estar
extremamente quente. Segure apenas pela pega, visto que as cerdas
estão quentes, e evite o contacto com a pele.
Coloque sempre o aparelho numa superfície plana, estável e
resistente ao calor. A escova quente nunca deve tocar na superfície
nem noutros materiais inamáveis.
Evite que o cabo de alimentação entre em contacto com as partes
quentes do aparelho.
Mantenha o aparelho afastado de objectos e materiais inamáveis
quando estiver ligado.
Nunca cubra o aparelho (p. ex., com toalhas ou roupa) quando
estiver quente.
Não utilize o aparelho com as mãos molhadas.
Mantenha a escova limpa e sem pó ou produtos de modelação
do cabelo como espuma, laca e gel. Nunca utilize o aparelho em
combinação com produtos de modelação do cabelo.
As cerdas de metal dispõem de um revestimento. Este revestimento
poderá desgastar-se com o passar do tempo. No entanto, isto não
afecta o desempenho do aparelho.
Se o aparelho for utilizado em cabelos pintados, a escova pode car
manchada.
Leve sempre o aparelho a um centro de assistência autorizado
da Philips para vericação ou reparação. Reparações efectuadas
por pessoas não qualicadas poderiam provocar uma situação
extremamente perigosa para o utilizador.
Não introduza objectos metálicos nas aberturas para evitar choques
eléctricos.
Não puxe o cabo de alimentação após a utilização. Desligue o
aparelho segurando sempre na cha.
Não limpe nenhuma das partes da escova em água corrente, uma
vez que tal procedimento é extremamente perigoso.
Para maior segurança, aconselhamos a instalação de um dispositivo
de corrente residual (disjuntor) no circuito elétrico que abastece
a casa de banho. Este disjuntor deve ter uma corrente residual
nominal não superior a 30 mA. Aconselhe-se com o seu eletricista.
Risco de queimaduras. Mantenha o aparelho fora do alcance
das crianças pequenas, particularmente durante a utilização e o
arrefecimento.
Campos eletromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos
aplicáveis relativos à exposição a campos eletromagnéticos.
Reciclagem
- Este símbolo signica que este produto não deve ser
eliminado juntamente com os resíduos domésticos comuns
(2012/19/UE).
- Siga as normas do seu país para a recolha selectiva de
produtos eléctricos e electrónicos. A eliminação correta ajuda
a evitar consequências prejudiciais para o meio ambiente e para a
saúde pública.
2 Como utilizar
Antes de utilizar:
Nota
Utilize a escova apenas sobre cabelos secos.
As cerdas estão quentes. Não toque nas cerdas nem as aproxime
demasiado da raiz do cabelo ou do couro cabeludo para evitar
queimaduras indesejadas.
Algumas das partes da escova podem estar quentes. Segure o
produto pela pega.
Retire os dedos quando a escova estiver próxima das pontas do
cabelo para evitar tocar nas cerdas.
Não lave a escova em água corrente.
1 Ligue a cha a uma tomada de corrente elétrica.
2 Penteie completamente o cabelo e divida-o em pequenas secções.
3 Desloque o botão de temperatura ( a ) para selecionar a regulação
pretendida de acordo com a tabela abaixo.
Tipo de cabelo Regulação da temperatura
Cabelo no/intermédio
- 170
Cabelo espesso
- 200
» O indicador (
b ) continuará intermitente até o aparelho estar
pronto a utilizar.
Para alisar o cabelo ( Fig.3 )
1 Utilize uma escova ou pente redondo para desembaraçar o cabelo
antes de utilizar este produto.
2 Selecione uma secção de cabelo e coloque a escova aquecida ( c )
sob a madeixa pretendida com as cerdas voltadas para cima a uma
distância de, aproximadamente, 3 cm da raiz do cabelo.
3 Segure a madeixa selecionada e mantenha-a esticada. Deslize a
escova lentamente para baixo até às pontas do cabelo num único
movimento e rode ligeiramente a escova à medida que alcança as
pontas para lhes dar um aspeto ondulado.
4 Deixe a madeixa arrefecer durante 2-3 segundos. Com a escova
voltada para baixo, segure e mantenha a mesma madeixa esticada
e deslize lentamente para baixo até às pontas do cabelo num único
movimento e sem parar.
5 Repita os passos 2-4 conforme necessário até obter o resultado
pretendido.
6 Para desligar o aparelho, desloque o botão ( a ) para a posição O.
7 Deixe que as secções de cabelo arrefeçam antes de passar os dedos
pelo cabelo para dar o toque nal. Para obter resultados de longa
duração, aplique um pouco de laca.
Dicas e sugestões
Prenda a secção de cabelo selecionada entre os dedos antes
de passar a escova pelo cabelo para que este esteja distribuído
uniformemente pela escova.
Aproxime a madeixa selecionada o máximo possível da base
aquecida da escova para se certicar de que existe um bom
contacto com o cabelo e, deste modo, obter melhores resultados de
modelação.
Após a utilização:
1 Desligue o aparelho e retire a cha da corrente.
2 Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que arrefeça.
3 Limpe o aparelho e as cerdas com um pano húmido e utilize os
dedos para remover cabelos ou pó acumulados na escova.
4 Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. Também pode pendurá-
lo pela argola de suspensão (
d ).
3 Garantia e assistência
Caso necessite de informações, p. ex. sobre a substituição de um
acessório, ou tenha algum problema, visite o Web site da Philips em
www.philips.com/support ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da
Philips no seu país. O número de telefone encontra-se no folheto da
garantia mundial. Se não existir um Centro de Assistência ao Cliente no
seu país, dirija-se ao representante local da Philips.
4 Resolução de problemas
Problema Causa Solução
O aparelho não
funciona.
A tomada de
alimentação a
que o aparelho
foi ligado pode
estar avariada.
Verique se o aparelho está
ligado corretamente à tomada.
Verique o fusível desta
tomada elétrica em sua casa.
A madeixa
não ca
sucientemente
lisa depois de a
modelar.
A regulação da
temperatura é
demasiado baixa
para obter o
estilo pretendido.
Penteie o cabelo quando
o indicador deixar de estar
intermitente.
Altere a regulação da
temperatura para
.
Aproxime a madeixa
selecionada da base aquecida
da escova.
Svenska
Vi tycker att det är roligt att du har köpt en Philips-produkt! Genom att
registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta
av Philips support.
1 Viktigt!
Läs användarhandboken noggrant innan du använder produkten och
spara den för framtida bruk.
VARNING: Använd inte produkten i närheten av vatten.
Om du använder produkten i ett badrum måste du dra ut kontakten
efter användning. Närhet till vatten utgör en fara, även när produkten
är avstängd.
VARNING: Använd inte produkten i närheten av badkar, duschar,
behållare eller kärl som innehåller vatten.
Dra alltid ut nätsladden efter användning.
Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut
av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud
eller liknande behöriga personer för att undvika
olyckor.
Den här produkten kan användas av barn från 8 års ålder, personer
med olika funktionshinder samt av personer som inte har kunskap
om produkten såvida det sker under tillsyn eller om de har
informerats om hur produkten används på ett säkert sätt och de
eventuella medförda riskerna. Barn ska inte leka med produkten.
Barn får inte rengöra eller underhålla produkten utan överinseende
av en vuxen.
Innan du ansluter produkten kontrollerar du att spänningen som
anges på produkten motsvarar den lokala nätspänningen.
Använd inte produkten för något annat ändamål än vad som
beskrivs i den här användarhandboken.
Använd inte produkten på konstgjort hår.
Lämna aldrig produkten obevakad när den är ansluten till elnätet.
Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare, eller delar
som inte uttryckligen har rekommenderats av Philips. Om du
använder sådana tillbehör eller delar gäller inte garantin.
Linda inte nätsladden runt produkten.
Produkten får endast användas på torrt hår.
Vänta tills produkten har svalnat innan du lägger undan den.
Var försiktig när du använder produkten, eftersom den kan vara
mycket varm. Håll endast i handtaget eftersom borststråna är varma,
och undvik kontakt med huden.
Ställ alltid apparaten på en värmetålig, stabil och plan yta. Den heta
borsten ska aldrig beröra ytan eller annat brännbart material.
Undvik att nätsladden kommer i kontakt med produktens varma
delar.
Håll produkten borta från brandfarliga föremål och material när den
är påslagen.
Täck aldrig över produkten med något (t.ex. en handduk) när den
är varm.
Använd inte produkten med våta händer.
Håll borsten ren och fri från damm och stylingprodukter som
hårskum, hårspray och hårgelé. Använd aldrig produkten
tillsammans med stylingprodukter.
Metallstråna har en beläggning. Beläggningen kan nötas bort
efter längre tids användning. Det påverkar dock inte produktens
prestanda.
Om du använder apparaten på färgat hår kan det bli äckar på
borsten.
Lämna alltid in produkten till ett serviceombud auktoriserat av
Philips för undersökning och reparation. Reparation som görs av en
okvalicerad person kan innebära en ytterst riskfylld situation för
användaren.
För inte in metallföremål i öppningarna eftersom det medför risk för
elektriska stötar.
Dra inte i nätsladden efter användning. Koppla alltid från produkten
genom att hålla i kontakten.
Rengör inte någon del av borsten under kranvatten då det är extremt
farligt.
Av säkerhetsskäl rekommenderar vi att du installerar jordfelsbrytare
för den krets som strömförsörjer badrummet. Jordfelsbrytaren
måste ha en brytströmstyrka som inte överstiger 30 mA. Kontakta en
behörig elektriker för mer information.
Risk för brännskador. Förvara apparaten utom räckhåll från små
barn, särskilt vid användning och avkylning.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och
regler gällande exponering av elektromagnetiska fält.
Återvinning
- Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas
bland hushållssoporna (2012/19/EU).
Följ de regler som gäller i ditt land för återvinning av
elektriska och elektroniska produkter. Genom att kassera
gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till att förhindra
negativ påverkan på miljö och hälsa.
2 Användning
Före användning:
Obs!
Borsten får endast användas på torrt hår.
Borststråna är varma. Rör inte borststråna och håll dem inte
för nära hårrötterna eller skalpen för att undvika oavsiktliga
brännskador.
Visa delar av borsten kan vara varma. Håll produkten i handtaget.
Ta bort ngrarna när borsten är för nära hårtopparna för att
undvika att du vidrör borststråna.
Tvätta inte borsten under rinnande vatten.
1 Sätt i kontakten i ett eluttag.
2 Kamma håret noga och dela upp det i små slingor.
3 För temperaturreglaget ( a ) för att välja önskad inställning enligt
tabellen nedan.
Hårtyp Temperaturinställning
Tunt/medeltjockt hår
– 170
Tjockt hår
- 200
» Indikatorn (
b ) fortsätter att blinka tills apparaten är redo att
användas.
Platta håret ( bild 3 )
1 Använd en rund borste eller kam för att reda ut håret före
användning.
2 Välj en hårslinga och placera den uppvärmda borsten ( c ) under
hårslingan med borsthåren uppåt, 3 cm från hårrötterna.
3 Håll den valda hårslingan sträckt. Dra borsten långsamt nedåt mot
hårtopparna i en enda rörelse och vrid borsten något inåt när du når
topparna för att ge dem mjuka vågor.
4 Låt hårslingan svalna i 2–3 sekunder. Håll därefter borsten med
borsthåren nedåt mot samma hårslinga, håll håret sträckt och dra
långsamt borsten nedåt mot hårtopparna i en enda rörelser utan att
stoppa.
5 Upprepa steg 2–4 vid behov tills du får önskat resultat.
6 Stäng av apparaten genom att föra reglaget ( a ) till O.
7 Låt hårslingorna svalna innan du avslutar stylingen genom att dra
ngrarna genom håret. Avsluta med hårspray för ett resultat som
varar länge.
Tips
Dra ngrarna genom hårslingan innan du placerar håret på borsten
så att det sprids jämnt över borsten.
Placera hårslingan så nära den uppvärmda basen på borsten
som möjligt för bättre kontakt med håret och därmed bättre
stylingresultat.
Efter användning:
1 Stäng av produkten och dra ur nätsladden.
2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar.
3 Rengör apparaten och borsthåren med en fuktig trasa och ta bort
hår och damm från borsten med ngrarna.
4 Förvara den på en säker, torr och dammfri plats. Du kan också hänga
upp den i upphängningsöglan (
d ).
3 Garanti och service
Mer information om t.ex. byte av ett tillbehör, eller om du
har problem med något, kan du gå till Philips webbplats på
www.philips.com/support eller kontakta Philips kundtjänst i ditt
land. Telefonnumret nns i garantibroschyren. Om det inte nns
någon kundtjänst i ditt land kan du vända dig till din lokala Philips-
återförsäljare.
4 Felsökning
Problem Orsak Lösning
Apparaten
fungerar inte
alls.
Uttaget som ap-
paraten har anslutits
till kanske inte är
strömförande.
Kontrollera att apparaten är
korrekt ansluten.
Kontrollera säkringen för
eluttaget.
Hårslingan
är inte
tillräckligt
rak efter
styling.
Temperaturinställn-
ingen är för låg för att
nå önskad stil.
Borsta håret när indikatorn
slutar blinka.
Ändra temperaturinställn-
ing till
.
Placera hårslingan nära
borstens uppvärmda bas.
Türkçe
Bu ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz!
Philips’in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü
www.philips.com/welcome adresinde kaydettirin.
1 Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun ve
daha sonra yeniden başvurmak için saklayın.
UYARI: Bu cihazı su yakınında kullanmayın.
Yakında su bulunması, cihaz kapalı bile olsa tehlike
oluşturacağından, cihazı banyoda kullandıktan sonra şini prizden
çekin.
UYARI: Bu cihazı banyo küveti, duş, lavabo veya suyla dolu başka
eşyaların yakınında çalıştırmayın.
Her kullanımdan sonra cihazın şini mutlaka çekin.
Elektrik kablosu hasarlıysa bir tehlike oluşturmasını
önlemek için mutlaka Philips, Philips’in yetki verdiği
bir servis merkezi veya benzer şekilde yetkilendirilmiş
kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın.
Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve ziksel, duyumsal ya
da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından
eksik kişiler tarafından kullanımı sadece bu kişilerin denetiminden
sorumlu kişilerin bulunması veya güvenli kullanım talimatlarının
bu kişilere sağlanması ve olası tehlikelerin anlatılması durumunda
mümkündür. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizleme ve kullanıcı
bakımı, denetim altında olmayan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
Cihazı bağlamadan önce, cihaz üzerinde belirtilen gerilim değerinin
yerel şebeke gerilimiyle ayını olduğundan emin olun.
Cihazı bu kılavuzda açıklanan dışında bir amaç için kullanmayın.
Cihazı peruk üzerinde kullanmayın.
Güce bağlıyken cihazı hiçbir zaman gözetimsiz bırakmayın.
Başka üreticilere ait olan veya Philips tarafından özellikle tavsiye
edilmeyen aksesuarlar ve parçaları kesinlikle kullanmayın. Bu tür
aksesuarlar veya parçalar kullanırsanız garantiniz geçerliliğini yitirir.
Elektrik kablosunu cihazın etrafına sarmayın.
Cihazı sadece kuru saçta kullanın.
Cihazı kaldırmadan önce soğumasını bekleyin.
Cihaz aşırı derecede sıcak olduğundan, kullanırken çok dikkatli olun.
Fırça kılları sıcak olduğundan sadece fırçanın sapından tutun ve
ciltle temasından kaçının.
Cihazı mutlaka ısıya dayanıklı, düz bir yüzey üzerine yerleştirin. Sıcak
fırça kesinlikle yüzeyle veya diğer alev alabilir malzemelerle temas
etmemelidir.
Elektrik kablosunun cihazın ısınan bölümlerine temas etmesini
önleyin.
Cihazı çalışırken yanıcı maddelerden uzak tutun.
Cihaz sıcakken üzerini havlu veya bez gibi kumaşlarla örtmeyin.
Cihazı ıslak elle çalıştırmayın.
Fırçayı temiz tutun ve fırçanın içine tozun ve köpük, sprey, jöle gibi
saç şekillendirme ürünlerinin girmesini önleyin. Cihazı kesinlikle
şekillendirme ürünleriyle birlikte kullanmayın.
Metal fırça kılları kaplamalıdır. Bu kaplama zaman içinde yavaşça
yıpranabilir. Ancak bu durum cihazın performansını etkilemez.
Cihaz, boyalı saçlarda kullanıldığında fırça lekelenebilir.
Cihazı kontrol veya onarım için mutlaka yetkili bir Philips servis
merkezine gönderin. Onarımın yetkili olmayan kişilerce yapılması
kullanıcı için çok tehlikeli durumlara yol açabilir.
Elektrik çarpması riski bulunduğundan açıklıklara metal cisimler
sokmayın.
Kullandıktan sonra güç kablosunu çekmeyin. Cihazı prizden
çekerken mutlaka şten tutarak çekin.
Cihazın hiçbir parçasını lavaboda temizlemeyin; bu çok tehlikelidir.
Ek koruma için banyonun elektrik devresine bir rezidüel akım
koruma cihazı (RCD) takmanızı tavsiye ederiz. Bu rezidüel akım
koruma cihazının rezidüel çalışma akımı değeri 30mA’dan yüksek
olmamalıdır. Kurulumu yapan kişiye danışın.
Yanma tehlikesi. Özellikle kullanım ve soğuma esnasında olmak
üzere cihazı çocuklardan uzak tutun.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli
tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Geri dönüşüm
- Bu simge, ürünün normal evsel atıklarla birlikte atılmaması
gerektiği anlamına gelir (2012/19/EU).
- Elektrikli ve elektronik ürünlerin ayrı olarak toplanması ile
ilgili ülkenizin kurallarına uyun. Eski ürünlerin doğru şekilde
atılması, çevre ve insan sağlığı üzerindeki olumsuz etkileri
önlemeye yardımcı olur.
2 Kullanım:
Kullanmadan önce:
Not
Fırçayı sadece kuru saçta kullanın.
Fırçanın kılları sıcaktır. İstenmeyen yanıklardan kaçınmak için fırça
kıllarına dokunmayın ya da fırça kıllarını saç köklerinize veya saç
derinize çok yaklaştırmayın.
Fırçanın bazı kısımları sıcak olabilir. Ürünü sapından tutun.
Fırça kıllarına dokunmaktan kaçınmak için fırça, saç uçlarınıza
yakınken parmaklarınızı saçınızdan çekin.
Fırçayı akan suyun altında yıkamayın.
1 Fişi elektrik prizine takın.
2 Saçınızı tamamen tarayın ve ince tutamlara ayırın.
3 Sıcaklık düğmesini ( a ) kaydırarak aşağıdaki tabloya göre
dilediğiniz ayarı belirleyin.
Saç Tipi Sıcaklık Ayarı
İnce / Orta Kalınlıkta Saç
- 170
Kalın telli saçlar
- 200
» Gösterge (
b ), cihaz kullanıma hazır olana kadar sürekli olarak
yanıp söner.
Saçınızı düzleştirmek için ( Şek.3 )
1 Cihazı kullanmadan önce saçınızı açmak için bir yuvarlak fırça veya
tarak kullanın.
2 Bir tutam saç alın ve ısınmış fırçayı ( c ) uçları yukarı bakacak ve
saç köklerinden 3 cm uzakta olacak şekilde saç tutamının altına
yerleştirin.
3 Aldığınız saç tutamını gergin tutun. Uçlarda yumuşak kıvrımlar
sağlamak için fırçayı saçlarınızdan aşağıya doğru tek bir hareketle
yavaşça kaydırın ve uçlara geldiğinizde fırçayı hafçe çevirin.
4 2-3 saniye boyunca saç tutamının soğumasını bekleyin. Aynı saç
tutamı üzerinde saçı gergin tutarak fırçayı, uçları aşağı bakacak
şekilde saç diplerinden uçlarına doğru yavaşça ve durmadan
kaydırın.
5 İstediğiniz sonucu elde edene kadar 2 - 4. adımları tekrarlayın.
6 Cihazı kapatmak için düğmeyi ( a ) O konumuna getirin.
7 Parmaklarınızla açarak saçınıza son şeklini vermeden önce işlem
uyguladığınız saç tutamının soğumasını bekleyin. Uzun süreli
sonuçlar için saç spreyi kullanın.
İpuçları ve Püf Noktaları
Seçtiğiniz saç tutamını fırçanın üzerine yerleştirmeden önce fırçanın
üzerine eşit ölçüde dağılması için saç tutamını parmaklarınızın
arasında düzleştirin.
Daha iyi şekillendirme sonuçları elde etmek için seçtiğiniz saç
tutamını fırçanın ısıtmalı tabanına olabildiğince yakın yerleştirin ve
fırçanın saçla iyi temas ettiğinden emin olun.
Kullanımdan sonra:
1 Cihazı kapatıp şi prizden çekin.
2 Soğuyana kadar ısıya dayanıklı bir yüzeye yerleştirin.
3 Cihazı ve fırça kıllarını nemli bir bezle temizleyin ve fırçanın
üzerindeki saçları veya tozu temizlemek için parmaklarınızı kullanın.
4 Güvenli, kuru ve tozsuz bir yerde saklayın. Ayrıca asma kancasından
(
d ) asarak da saklayabilirsiniz.
3 Garanti ve servis
Parça değişimi gibi konularda daha fazla bilgiye ihtiyacınız varsa veya
bir sorununuz olursa lütfen www.philips.com/support adresinden
Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizdeki Philips Müşteri Destek
Merkezi ile iletişim kurun. Telefon numarasını dünya çapında garanti
belgesinde bulabilirsiniz. Ülkenizde Müşteri Destek Merkezi yoksa yerel
Philips satıcınıza gidin.
4 Sorun giderme
Sorun Nedeni Çözüm
Cihaz
çalışmıyor.
Cihazın takıldığı
priz çalışmıyor
olabilir.
Cihazın prize düzgün
takıldığından emin olun.
Evinizde bu prizin bağlı olduğu
sigortayı kontrol edin.
Şekillendirme
işleminden
sonra saç
tutamı yeteri
kadar düz
değil.
Sıcaklık ayarı,
istenen saç stilini
elde etmek için
çok düşük.
Gösterge yanıp sönmeyi
durdurduktan sonra saçınızı
fırçalayın.
Sıcaklık ayarını
olarak
değiştirin.
Seçilen saç tutamını fırçanın
ısıtma tabanına yakın yerleştirin.
Български
Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да
се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка,
регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome.
1 Важно
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това
ръководство за потребителя и го запазете за справка в бъдеще.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте този уред близо до вода.
Ако уредът се използва в банята, след употреба го изключвайте
от контакта. Близостта до вода води до риск дори когато уредът
не работи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте уреда близо до вани,
душове, мивки или други съдове с вода.
След употреба винаги изключвайте уреда от
контакта.
С оглед предотвратяване на опасност при повреда
в захранващите кабели те трябва да бъде сменени
от Philips, оторизиран от Philips сервиз или
квалифициран техник.
Този уред може да се използва от деца на възраст над 8
години и от лица с намалени физически възприятия, умствени
недостатъци или без опит и познания, ако са инструктирани
за безопасна употреба с уреда или са под наблюдение с цел
гарантиране на безопасна употреба и ако са им разяснени
евентуалните опасности. Не позволявайте на деца да си играят
с уреда. Не позволявайте на деца да извършват почистване или
поддръжка на уреда без надзор.
Преди да включите уреда в контакта, проверете дали
посоченото върху уреда напрежение отговаря на това на
местната електрическа мрежа.
Не използвайте уреда за цели, различни от указаното в това
ръководство.
Не използвайте уреда на изкуствена коса.
Никога не оставяйте уреда без надзор, когато е включен в
електрическата мрежа.
Никога не използвайте аксесоари или части от други
производители или такива, които не са конкретно
препоръчвани от Philips. При използване на такива аксесоари
или части вашата гаранция става невалидна.
Не навивайте захранващите кабели около уреда.
Използвайте уреда само на суха коса.
Изчакайте уреда да изстине, преди да го приберете.
Уредът се нагорещява много, затова бъдете изключително
внимателни при използването му. Хващайте само дръжката,
тъй като зъбците са горещи, и избягвайте контакт с кожата.
Винаги поставяйте уреда върху топлоустойчива, стабилна
и равна повърхност. Нагорещената четка никога не бива да
докосва повърхността или друг запалим материал.
Пазете захранващия кабел от допир с горещите части на уреда.
Когато уредът е включен, го дръжте далече от лесно запалими
предмети и материали.
Не покривайте уреда с каквото и да било (напр. кърпа или
дреха), докато е горещ.
Не използвайте уреда с мокри ръце.
Пазете четката чиста, без прах и стилизиращи продукти, като
пяна, лак и гел. Никога не използвайте уреда в съчетание със
стилизиращи продукти.
Металните зъбци имат покритие. С течение на времето
покритието може постепенно да се износи. Това обаче не влияе
на работата на уреда.
Ако уредът се използва върху боядисана коса, четката може да
се оцвети.
За проверка или ремонт носете уреда само в упълномощен
от Philips сервиз. Ремонт, извършен от неквалифицирани
лица, може да създаде изключително опасни ситуации за
потребителя.
За да избегнете токов удар, не пъхайте метални предмети в
отворите.
Не дърпайте захранващия кабел след използване. Винаги
изключвайте уреда от контакта, като държите щепсела.
Не почиствайте никоя част на четката под вода, течаща от
чешмата, защото това е крайно опасно.
За допълнителна защита ви съветваме да инсталирате в
електрозахранващата мрежа на банята диференциалнотокова
защита (RCD). Тази RCD трябва да е с обявен работен ток на
утечка не повече от 30 mA. Обърнете се за съвет към вашия
монтажник.
Опасност от изгаряне. Дръжте уреда далече от достъпа на
малки деца особено по време на употреба и охлаждане.
Електромагнитни полета (EMF)
Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба
и всички действащи стандарти, свързани с излагането на
електромагнитни полета.
Рециклиране
Този символ означава, че продуктът не може да се
изхвърля заедно с обикновени битови отпадъци
(2012/19/ЕС).
Следвайте правилата на държавата си относно
разделното събиране на електрическите и електронните
продукти. Правилното изхвърляне помага за предотвратяването
на потенциални негативни последици за околната среда и
човешкото здраве.
2 Как да се използва
Преди употреба:
Забележка
Използвайте четката само за суха коса.
Зъбците за горещи. Не докосвайте зъбците и не
приближавайте зъбците прекалено близо до корените на
косата си или скалпа си, за да избегнете непреднамерени
изгаряния.
Някои части на четката може да са горещи. Дръжте продукта
за дръжката му.
Махнете пръстите си, когато четката се приближи до
върховете на косата, за да избегнете докосването на зъбците.
Не мийте четката под течаща вода.
1 Включете щепсела в контакта.
2 Срешете косата си старателно и я разделете на малки кичури.
3 Плъзнете плъзгача за температура ( a ), за да изберете
желаната ви настройка според таблицата по-долу.
Тип коса Температурна настройка
Тънка/средна коса
– 170
Гъста коса
– 200
» Индикаторът ( b ) ще продължи да мига, докато уредът не
стане готов за използване.
За да изправите косата си (фиг. 3)
1 Използвайте кръгла четка или гребен за подстригване, за да
разплетете косата си преди употреба.
2 Изберете един кичур коса и поставете нагорещената четка
(
c ) под кичура, със зъбците насочени нагоре, на разстояние
от около 3 см от корените на косата ви.
3 Задръжте избрания кичур стегнат. Плъзнете четката бавно
надолу до върховете на косата си с едно движение и обърнете
леко четката, когато стигнете до върховете, за да придадете
леки чупки на върховете.
4 Оставете кичура да се охлади за 2 – 3 секунди. Задръжте косата
от същия кичур стегната с четката насочена надолу и бавно
плъзнете надолу към върховете на косата си с едно движение,
без да спирате.
5 Повторете стъпки 2 – 4 колкото пъти е необходимо, докато не
получите желаните резултати.
6 За да изключите уреда, плъзнете превключвателя ( a ) на O.
7 Оставете кичурите да се охладят, преди да срешете с пръсти
косата за окончателно оформяне на прическата. Напръскайте с
лак за коса за дълготрайни резултати.
Съвети и препоръки
Изправете избрания кичур коса между пръстите си преди да сте
поставили коса върху четката, така че косата да е равномерно
разположена по дължината на четката.
Поставете избрания кичур възможно най-близо до
нагорещената база на четката, за да подсигурите, че ще има
добър контакт с косата за по-добри резултати при оформянето.
След употреба:
1 Изключете уреда и извадете щепсела от контакта.
2 Оставете уреда върху топлоустойчива повърхност, докато се
охлади.
3 Почистете уреда и зъбците с навлажнено парче плат и
използвайте пръстите си за премахване на коса или прах от
четката.
4 Приберете уреда на безопасно и сухо място без прах. Можете
също да го окачите на халката за окачване (
g ).
3 Гаранция и обслужване
Ако се нуждаете от информация, например за замяна на приставка
или имате проблем, посетете уебсайта на Philips на адрес
www.philips.com/support или се свържете с Центъра за обслужване
на потребители на Philips във вашата държава. Телефонния
номер ще намерите в международната гаранционна карта. Ако
във вашата страна няма център за обслужване на потребители,
обърнете се към местния търговец на уреди на Philips.
4 Отстраняване на неизправности
Проблем Причина Решение
Уредът
изобщо не
работи.
Контактът, в
който е включен
уредът, може да е
повреден.
Проверете дали уредът е
включен добре в контакта.
Проверете бушона за този
контакт.
Кичурът не е
достатъчно
изправен
след
оформянето.
Настройката на
температурата е
прекалено ниска
за постигане на
желаната прическа.
Срешете косата си, когато
индикаторът престане да
мига.
Променете настройката на
температурата на
.
Поставете избрания кичур
близо до нагряващата се
база на четката.
Čeština
Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobků společnosti
Philips! Chcete-li plně využívat výhod, které nabízí podpora společnosti
Philips, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome.
1 Důležité
Před použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou
příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
VAROVÁNÍ: Zařízení nepoužívejte poblíž vody.
Pokud je přístroj používán v koupelně, odpojte po použití jeho
síťovou zástrčku ze zásuvky, neboť blízkost vody představuje riziko i
v případě, že je přístroj vypnutý.
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento přístroj v blízkosti van, sprch,
umyvadel nebo jiných nádob s vodou.
Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě.
Pokud by byl poškozen napájecí kabel, musí jeho
výměnu provést společnost Philips, autorizovaný
servis společnosti Philips nebo obdobně kvalikovaní
pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.
Děti od 8 let věku a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí
mohou tento přístroj používat v případě, že jsou pod dohledem
nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a chápou
rizika, která mohou hrozit. Děti si s přístrojem nesmí hrát. Čištění a
uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
Před zapojením přístroje se ujistěte, zda napětí uvedené na přístroji
odpovídá místnímu napětí.
Nepoužívejte přístroj pro jiné účely než uvedené v této příručce.
Přístroj nepoužívejte na umělé vlasy.
Je-li přístroj připojen k napájení, nikdy jej neponechávejte bez
dozoru.
Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných výrobců nebo
takové, které nebyly doporučeny společností Philips. Použijete-li
takové příslušenství nebo díly, pozbývá záruka platnosti.
Nenavíjejte napájecí kabel okolo přístroje.
Přístroj používejte pouze na suché vlasy.
Před uložením přístroje počkejte, až zcela vychladne.
Při použití přístroje vždy dávejte dobrý pozor, protože může být
velmi horký. Držte jej pouze za rukojeť a zabraňte styku s pokožkou,
protože jeho štětiny jsou horké.
Přístroj vždy ukládejte na žáruvzdorný stabilní rovný povrch. Horký
kartáč se nesmí dotýkat povrchu nebo jiného hořlavého materiálu.
Zabraňte tomu, aby se horké díly přístroje dotkly napájecího kabelu.
Je-li přístroj zapnutý, uchovávejte jej mimo dosah hořlavých
předmětů a materiálu.
Je-li přístroj horký, nikdy jej ničím nezakrývejte (např. ručníkem nebo
oblečením).
Nepoužívejte přístroj, pokud máte mokré ruce.
Kartáč udržujte čistý, bez prachu nebo kadeřnických přípravků, jako
jsou pěnové tužidlo, sprej či gel. Přístroj nepoužívejte v kombinaci
s kadeřnickými přípravky.
Kovové štětiny jsou vybaveny povrchovou úpravou. Ta se může
postupně pomalu odírat. Tento jev však nemá žádný vliv na výkon
přístroje.
Pokud přístroj použijete na barvené vlasy, může se kartáč ušpinit.
Kontrolu nebo opravu přístroje svěřte vždy servisu společnosti
Philips. Opravy provedené nekvalikovanými osobami mohou být
pro uživatele mimořádně nebezpečné.
Nevkládejte kovové předměty do otvorů. Předejdete tak úrazu
elektrickým proudem.
Po použití netahejte za napájecí kabel. Přístroj odpojte vždy
vytažením zástrčky.
Nečistěte žádnou část kartáče pod tekoucí vodou, je to velice
nebezpečné.
Jako dodatečnou ochranu doporučujeme instalovat do elektrického
obvodu koupelny proudový chránič. Jmenovitý zbytkový provozní
proud tohoto proudového chrániče nesmí být vyšší než 30 mA. Více
informací vám poskytne elektrikář.
Nebezpečí popálení. Udržujte přístroj mimo dosah dětí, zejména
během používání a chladnutí.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům
týkajícím se elektromagnetických polí.
Recyklace
Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat s běžným
komunálním odpadem (2012/19/EU).
Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických
a elektronických výrobků. Správnou likvidací pomůžete
předejít negativním dopadům na životní prostředí a lidské
zdraví.
2 Použití přístroje
Před použitím:
Note
Kartáč používejte pouze na suché vlasy.
Štětiny jsou horké. Nedotýkejte se štětin ani je nepřibližujte těsně
ke kořínkům vlasů nebo k pokožce hlavy, abyste předešli popálení.
Některé části kartáče mohou být horké. Výrobek držte za rukojeť.
Když je kartáč v blízkosti konečků vlasů, oddalte prsty, abyste
předešli kontaktu se štětinami.
Kartáč nemyjte pod tekoucí vodou.
1 Zapojte zástrčku do zásuvky.
2 Učešte si vlasy a rozdělte je na menší prameny.
3 Posunutím přepínače teploty ( a ) zvolte požadované nastavení
podle tabulky níže.
Typ vlasů Nastavení teploty
Řídké / střední vlasy
– 170
Husté vlasy
– 200
» Kontrolka (
b ) bude blikat do chvíle, než bude přístroj připraven
k použití.
Chcete-li narovnat vlasy (obr. 3)
1 Před použitím vlasy rozčesejte kulatým kartáčem nebo hřebenem.
2 Vyberte jeden pramen vlasů a umístěte pod něj zahřátý kartáč ( c )
štětinami nahoru, asi 3 cm od kořínků vlasů.
3 Držte vybraný pramen vlasů napnutý. Pomalu a plynule posouvejte
kartáč dolů směrem ke konečkům a ke konci jej mírně otáčejte,
abyste dosáhli jemných loken.
4 Pramen vlasů nechte 2 až 3 sekundy vychladnout. Stejný pramen
vlasů držte napnutý a kartáčem směřujícím dolů pomalu a plynule
přejeďte bez zastavení až ke konečkům.
5 Podle potřeby opakujte kroky 2 až 4, dokud nedosáhnete
požadovaného výsledku.
6 Přístroj vypnete posunutím spínače ( a ) do polohy O.
7 Než začnete vlasy rukou pročesávat do podoby konečného účesu,
nechte prameny vlasů vychladnout. Pro dlouhotrvající výsledky
použijte lak na vlasy.
Tipy a triky
Před použitím kartáče promněte vybraný pramen vlasů mezi prsty,
aby byly vlasy rovnoměrně rozmístěné po kartáči.
Umístěte vybraný pramen vlasů co nejblíže k zahřáté základně
kartáče, abyste dosáhli dobrého kontaktu s vlasy a tím také lepších
výsledků stylingu.
Po použití:
1 Vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě.
2 Položte jej na žáruvzdorný povrch, dokud nevychladne.
3 Přístroj a štětinky očistěte vlhkým hadříkem a prsty z něj odstraňte
vlasy nebo prach.
4 Skladujte jej na bezpečném, suchém a bezprašném místě. Přístroj
lze také zavěsit za smyčku (
d ).
3 Záruka a servis
Pokud byste měli jakýkoliv problém (např. s výměnou nástavce) nebo
pokud potřebujete jakékoli informace, navštivte webovou stránku
společnosti Philips www.philips.com/support nebo kontaktujte
středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi. Telefonní
číslo najdete v záručním listu s celosvětovou platností. Pokud se ve vaší
zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips nenachází, obraťte
se na místního prodejce výrobků Philips.
4 Řešení problémů
Problém Příčina Řešení
Přístroj vůbec
nefunguje.
Zásuvka, ke
které je přístroj
připojen, není
pravděpodobně
pod proudem.
Zkontrolujte, zda je přístroj
zapojen správně.
Zkontrolujte, zda jsou v pořádku
pojistky ve vašem domě.
Pramen
vlasů není
po stylingu
dostatečně
rovný.
Nastavení teploty
je příliš nízké,
aby bylo možné
dosáhnout
požadovaného
stylu.
Vlasy češte poté, co indikátor
přestane blikat.
Změňte nastavení teploty na
.
Položte vybraný pramen vlasů
do blízkosti zahřáté základny
kartáče.
Eesti
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava
tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode
veebilehel www.philips.com/welcome.
1 Tähtis
Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja
hoidke see edaspidiseks alles.
HOIATUS! Ärge kasutage seadet vee läheduses.
Pärast seadme kasutamist vannitoas võtke pistik kohe pistikupesast
välja, kuna vee lähedus kujutab endast ohtu ka väljalülitatud
seadme korral.
HOIATUS! Ärge kasutage seda seadet vannide, duššide, basseinide
või teiste vett sisaldavate anumate läheduses.
Võtke seade alati pärast kasutamist vooluvõrgust
välja.
Kui toitejuhe on rikutud, siis ohtlike olukordade
vältimiseks tuleb lasta toitejuhe vahetada Philipsi
hoolduskeskuses, Philipsi volitatud hoolduskeskuses
või kvalitseeritud isikul.
Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning
füüsiliste puuete ja vaimuhäiretega isikud või isikud, kellel
puuduvad kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse või neile on
antud juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja nad mõistavad
sellega seotud ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei
tohi seadet ilma järelevalveta puhastada ega hooldada.
Enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas seadmele märgitud
pinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele.
Ärge kasutage seadet muuks, kui selles kasutusjuhendis kirjeldatud
otstarbeks.
Ärge rakendage seadet kunstjuustel.
Ärge jätke kunagi elektrivõrku ühendatud seadet järelevalveta.
Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi,
mida Philips ei ole eriliselt soovitanud. Selliste tarvikute või osade
kasutamisel kaotab garantii kehtivuse.
Ärge kerige toitejuhet ümber seadme.
Rakendage seadet ainult kuivadel juustel.
Enne hoiukohta panekut laske seadmel täielikult maha jahtuda.
Olge seadme kasutamisel väga tähelepanelik, kuna see võib olla
äärmiselt kuum. Hoidke kinni üksnes käepidemest, kuna harjased on
kuumad. Vältige kokkupuudet nahaga.
Asetage seade alati kuumakindlale stabiilsele tasasele pinnale.
Kuum hari ei tohi kunagi pinna ega muude tuleohtlike materjalidega
kokku puutuda.
Ärge laske toitejuhtmel vastu seadme kuumi osi minna.
Hoidke sisselülitatud seadet kergesti süttivatest objektidest ja
materjalidest kaugemal.
Kunagi ärge katke kuuma seadet millegagi kinni (nt käteräti või
riidetükiga).
Ärge kasutage seadet märgade kätega.
Hoidke harja puhtana ning ärge laske sellele koguneda tolmu ja
juuksehooldusvahendite nagu juuksevahu, piserdusvahendite
ja geeli jääke. Ärge kunagi kasutage seda seadet koos
juuksehooldusvahenditega.
Metallharjased on kaetud kattekihiga. See kate võib pika aja jooksul
ära kuluda. Samas ei mõjuta kulumine seadme jõudlust.
Kui seadet kasutada värvitud juuste koolutamiseks, võib hari
määrduda.
Viige seade tõrke otsimiseks või parandamiseks alati Philipsi
volitatud teeninduskeskusesse. Kui seadet parandab
kvalitseerimata isik, võib see seada kasutaja väga ohtlikku
olukorda.
Elektrilöögi ärahoidmiseks ärge sisestage avade vahelt seadmesse
metallesemeid.
Ärge sikutage toitejuhet pärast kasutamist. Alati eemaldage seade
vooluvõrgust pistikust kinni hoides.
Ärge puhastage harja kraaniveega, kuna see on äärmiselt ohtlik.
Täiendavaks kaitseks soovitame vannitoa elektrisüsteemi
paigaldada rikkevoolukaitsme (RCD). Rikkevoolukaitsme (RCD)
rakendusvool ei tohi ületada 30 mA. Küsige elektrikult nõu.
Põletusoht! Hoidke seade lastele kättesaamatus kohas, seda eriti
seadme kasutamise ja jahutamise ajal.
Elektromagnetväljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste
väljadega käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja
õigusnormidele.
Ringlussevõtt
- See sümbol tähendab, et toodet ei tohi visata tavaliste
kodumajapidamisjäätmete hulka (2012/19/EL).
- Järgige elektriliste ja elektrooniliste toodete lahuskogumise
kohalikke eeskirju. Õigel viisil kasutusest kõrvaldamine aitab
ära hoida võimalikke kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja
inimese tervisele.
2 Kasutamine
Enne kasutamist:
Märkus
Kasutage harja ainult kuivade juustega.
Harjased on kuumad. Põletuste tekkimise ennetamiseks ärge
puudutage harjaseid ega asetage neid juuksejuurte ega peanaha
lähedale.
Mõned harja osad võivad olla kuumad. Hoidke toote käepidemest
kinni.
Harjaste puudutamise ennetamiseks hoidke sõrmed harjast
eemal, kui hari on juukseotste lähedal.
Ärge peske harja jooksva veega.
1 Sisestage pistik elektrivõrgu seinakontakti.
2 Kammige juuksed läbi ja jaotage need väikesteks salkudeks.
3 Libistage temperatuurilülitit ( a ), et valida soovitud seadistus
kooskõlas alltoodud tabeliga.
Juuksetüüp Temperatuuriseadistus
Õhukesed / keskmise paksusega
juuksed
- 170
Paksud juuksed
- 200
» Märgutuli (
b ) vilgub, kuni seade on kasutusvalmis.
Juuste sirgendamine (joon. 3 )
1 Kasutage juuksepusade lahtikammimiseks ümarat harja või kammi.
2 Valige üks juuksesalk ja asetage kuumenenud hari ( c ) juukssalgu
all nii, et harjased on ülespoole suunatud, juuksejuurtest umbes 3
cm kaugusele.
3 Hoidke valitud juuksesalku pingul. Libistage hari ühe liigutusega
aeglaselt läbi juuste, juukseotste poole, ja keerake juukseotste
juurde jõudes harja kergelt sissepoolt, et juukseotsad kergelt
lokkida.
4 Laske juuksesalgul 2–3 sekundit jahtuda. Hoidke sama juuksesalku
pingul ja suunake harjased allapoole ning libistage ühe liigutusega
aeglaselt läbi juuste kuni otsteni.
5 Vajaduse korral korrake samme 2–4 kuni soovitud tulemuse
saavutamiseni.
6 Seadme väljalülitamiseks libistage lüliti ( a ) asendisse O.
7 Enne juuksesalkude sõrmedega lõplikku soengusse seadmist laske
juuksesalgul jahtuda. Püsiva tulemuse saavutamiseks kasutage
juukselakki.
Nõuanded ja nipid
Enne juuksesalgu harjale asetamist tõmmake valitud juuksesalk
sõrmedega sirgeks; siis saab juuksesalgu ühtlaselt harjale asetada.
Asetage valitud juuksesalk harja kuumale korpusele võimalikult
lähedale; nii on juuste kokkupuude harjaga parem ja saavutate
parema tulemuse.
Pärast kasutamist:
1 Lülitage seade välja ja eemaldage toitejuhe seinakontaktist.
2 Asetage see kuumusekindlale pinnale jahtuma.
3 Puhastage seadet ja harjaseid niiske lapiga ning eemaldage harjalt
juuksekarvad ja tolm sõrmedega.
4 Hoiustage see ohutus ja kuivas tolmuvabas kohas. Võite selle ka
riputusaasa (
d ) abil üles riputada.
3 Garantii ja hooldus
Kui vajate teavet, nt mõne tarviku vahetamise kohta, aga
ka probleemide korral, külastage palun Philipsi veebisaiti
www.philips.com/welcome või võtke ühendust oma riigi Philipsi
klienditeeninduskeskusega. Telefoninumbri leiate ülemaailmselt
garantiilehelt. Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge
Philipsi toodete kohaliku müügiesindaja poole.
4 Veaotsing
Probleem Põhjus Lahendus
Seade
ei hakka
tööle.
Võimalik, et pistikupesa,
kuhu seade on
ühendatud, on katki.
Kontrollige, kas seade
on õigesti elektrivõrku
ühendatud.
Kontrollige pistikupesa
kaitset.
Juuksesalk
ei ole
pärast
töötlemist
piisavalt
sirge.
Temperatuuriseadistus
on soovitud soengu
tegemiseks liiga madal.
Harjake juukseid pärast
seda, kui märgutuli lõpetab
vilkumise.
Muutke temperatuuri
seadistuseks
.
Asetage valitud juuksesalk
harja kuumemenud korpuse
lähedale.
Last ned bruksanvisning på norsk (PDF, 1.46 MB)
(Tenk på miljøet og bare skriv ut denne bruksanvisningen hvis det virkelig er nødvendig)

Loading…

Vurdering

La oss få vite hva du syns om Philips BHH880 Krølltang ved å gi en produktbedømmelse. Vil du dele dine erfaringer med dette produktet eller stille et spørsmål? Legg igjen en kommentar nederst på siden.
Er du fornøyd med Philips BHH880 Krølltang?
Ja Nei
Vær den første til å bedømme dette produktet
0 stemmer

Bli med i samtalen om dette produktet

Her kan du dele hva du synes om Philips BHH880 Krølltang. Hvis du har et spørsmål, les først bruksanvisningen nøye. Be om en bruksanvisning kan gjøres ved å bruke vårt kontaktskjema.

Mer om denne håndboken

Vi forstår at det er fint å ha en papirhåndbok for Philips BHH880 Krølltang. Du kan alltid laste ned bruksanvisningen fra nettsiden vår og skrive den ut selv. Hvis du vil ha en original bruksanvisning, anbefaler vi at du kontakter Philips. De kan kanskje gi en original bruksanvisning. Leter du etter bruksanvisningen til Philips BHH880 Krølltang på et annet språk? Velg ditt foretrukne språk på hjemmesiden vår og søk etter modellnummeret for å se om vi har det tilgjengelig.

Spesifikasjoner

Merke Philips
Modell BHH880
Kategori Krølltenger
Filtype PDF
Filstørrelse 1.46 MB

Alle bruksanvisninger for Philips Krølltenger
Flere håndbøker for Krølltenger

Ofte stilte spørsmål om Philips BHH880 Krølltang

Vårt supportteam søker etter nyttig produktinformasjon samt svar på ofte stilte spørsmål. Hvis du finner en feil i våre ofte stilte spørsmål, vennligst gi oss beskjed ved å benytte vårt kontaktskjema.

Kan jeg bruke en frisør på vått hår? Verifisert

Det anbefales ikke å bruke en frisør på vått hår. For å få best mulig resultat bør håret være helt tørt.

Det var nyttig (91) Les mer

Kan jeg pakke ledningen rundt enheten etter bruk? Verifisert

Det er bedre å ikke gjøre dette, fordi det kan skade ledningen. Det beste du kan gjøre er å pakke ledningen slik den var da produktet ble pakket.

Det var nyttig (22) Les mer
Bruksanvisning Philips BHH880 Krølltang

Relaterte produkter

Relaterte kategorier