Bruksanvisning Nordlux Tin Lampe

Trenger du en bruksanvisning for Nordlux Tin Lampe? Nedenfor kan du se og laste ned PDF-bruksanvisningen gratis på norsk. Dette produktet har for øyeblikket 7 vanlige spørsmål, 0 kommentarer og har 0 stemmer. Hvis dette ikke er bruksanvisningen du ønsker, vennligst kontakt oss.

Er ditt produkt defekt og finner du ikke løsningen i bruksanvisningen? Dra til en Repair Café for gratis hjelp til reparasjon.

Bruksanvisning

Loading…

DK - Lampen er beregnet til montering på/i normalt brændbart underlag.
Indbygningslamper ikke tildækkes med isoleringsmateriale eller
lignende.
SE - L ampan är beräknad till att monteras på/i normalt bnnbart underlag.
Inbyggningslampor får inte övertäckas med isoleringsmaterial eller
liknande.
NO - Lampen er beregnet til montering på normalt brennbart underlag. Innbygningslamper
ikke tildekkes med isoleringsmateriale eller liknende.
NL - Het armatuur is geschikt om op/aan normaal vlambare onderlaag gemonteerd te worden.
FR - La lampe peut être installée sur une surface inflammable. Les lampes encastrables ne
doivent en aucune manière être recouvertes de matériaux isolants ou semblables.
DE - D ie L amp e is t au f/in no rmal br ennbarer Be tt ung zu mon tier en. Einb aul amp en d ürfen ni cht
mit Isoliermaterial o.Ä. abgedeckt werden.
GB - The lamp is suitable for mounting on normal flammable surfaces. Recessed illumination
should never be covered with insulation or similar materials.
ES - La mpara está diseñada para instalación sobre las superficies de normales caracterís-
ticas de inflamación. Las lámparas empotradas no pueden estar cubiertas con materiales de
insulacíon ó parecidos.
PT - A lâmpada é adequada para montagem em supercies normais inflamavéis. A iluminacão
em recesso nunca deverá ser coberta com isolacões ou materiais similares.
IT - La lampada può essere installata su normali superfici infiammabili. Le lampade da incasso
non devono essere coperte con materiali isolanti o analoghi.
FI - Valaisin soveltuu asennettavaksi normaalisti palonaralle pinnalle. Pintaan upotettavia
valaisimia ei saa peittää eristeellä tai vastaavalla.
PL - Lampa nadaje się do montażu na/w normalnie palnej powierzchni. Lamp wbudowywanych
nie wolno przykry wać materiałem izolującym lub innym o podobnych włciwościach.
HR - Svjetiljka je prikladna za montažu na normalnim zapaljivim površinama. Uvena rasvjeta
se nikad ne smije zakloniti izolacijom ili slnim materijalima.
EE - Valgusti sobib kinnitamiseks tavalise süttimistundlikkusega pindadele. Süvistatavaid
kohtvalgusteid ei tohi kunagi katta soojustuse ega muu taolise materjaliga.
LV - Lampa ir paredzēta uzsšanai uz parastas (norli degošas) virsmas. Lampas gaismas
avotu nedrīkst apklāt ar izolēju materiālu vai ar citiem līdzīgiem materiāliem.
LT - Lempa tinkama montuoti ant ( įmontuoti į) normaliai degaus pagrindo. Įmontuojamų lempų
negalima uždengti izoliuojančiomis medžiagomis ar panašiomis medžiagomis.
SK - Lampa je vhodná pre inštaláciu na normálnych horľavých povrchoch. Zapustené svietidlo
by sa nikdy nemalo zakryť izoláciou alebo podobným materiálom.
HU - A lámpa a normál mérkben gyúlékony felületekre is felszerelhető. A süllyesztett
világítótesteket tilos szigetelő- vagy hasonló anyagokkal befedni.
RO - Lampa este facuta pentru a fi montata pe/in suprafete inflamabile. Acoperirea lampilor
ingropate cu materiale izolante s-au asemanatoare este interzisa.
CZ - Lampa se při montáži připevní nažný hořlavý povrch. Vestavná či zapuštěná svítidla se
nesmí zakr ýt izolačním nebo podobm materiálem.
SLO - Svetilka je primerna za montažo na normalno gorljivo površino. Vgradnih svetilk ne smete
nikoli prekriti z izolacijo ali pdb. materiali.
GR - Το φωτιστικό προορίζεται για τοποθέτηση σε κανονικά εύφλεκτες επιφάνειες. Τα
χωνευτά φωτισ τικά δεν πρέπει να καλύπτονται από οποιαδήποτε μορφή μονωτικού υλικού.
TR - Bu ür ün normal yüzeylere montaj edilir. Spotlambalarda yalitim amaciyla hic bir sekilde her
hangi bir maddeyle izole edilmemelidir.
RU - Светильник предназначен для установки на обычной легковоспламеняемой
поверхности. Встроенный источник света никогда не должен накрываться
изолирующим материалом или другими аналогичными материалами.
المصباح ملائم للتركيب فقط على طبقة سفلية عادية قابلة لللإحتراق . لا يجب
تغطية مصابيح البناء بمواد عازلة او ما اشبه ذلك.
DK - Min afstand mellem lampe og belyste omde.
SE - Min. avstånd mellan lampa och belyst område.
NO - Minimum avstand mellom lampe og belyste område.
NL - Minimum afstand tussen het armatuur en de verlichte omgeving.
FR - Distance minimum entre la lampe et la zone éclaie.
DE - Min. Abstand zwischen Lampe und beleuchtetem Bereich.
GB - The minimum distance between lamp and lit area.
ES - La distancia mínima entre lámpara y área iluminada.
PT - A disncia entre a lâmpada e a área iluminada.
IT - Distanza minima tra la lampada e la zona illuminata.
FI - Valaisimen ja valaistavan kohteen välinen vähimmäisetäisyys.
PL - Minimalny dystans między lampą i oświetloną powierzchnią.
HR - Minimalni razmak izmu svjetiljke i osvijetljenog područja.
EE - Minimaalne kaugus valgusti ja valgustatud ala vahel.
LV - Minimālais atlums no lampas līdz lampas gaismas apspītajam laukumam.
LT - Minimalus atstumas tarp lempos ir apšviiamo ploto.
SK - Minimálny odstup medzi lampou a osvetlem priestorom.
HU - A lámpa és a meg világított terület közötti minimális távolság.
RO - Distanta minima intre lampa si zona luminata.
CZ - Je třeba dodržovat minimální vzdálenost mezi lampou a osvětlenými objekty.
SLO - Min. razdalja med svetilko in osvetljenim območjem.
GR - Να τηρείται η ελάχιστη απόσταση ανάμεσα στο φωτιστικό και τα αν τικείμενα τα οποία
φωτίζει (όπως στο διάγραμμα).
TR - Lamba ile isiklandirilan yer arasindaki minimum uzaklik kuralina dikkat edilmelidir.
RU - Минимальное расстояние меж ду светильником и освещаемой областью.
مسافة بحد أدنى ما بين المصباح والمنطقة المضاءة .
DK - IPX4: Regndråber faldende fra alle vinkler (360°) vil ikke have nogen
indvirkning på lampens funktion/sikkerhed.
SE - IPX4: Regndroppar fallande från alla vinklar (360°) kommer inte att ha
någon inverkan på lampans funktion/säkerhet.
NO - IPX4: Regndråper fallende fra alle vinkler (360°) vil ikke ha noen
innvirkning på lampens funksjon/sikkerhet.
NL - IPX4: Regendruppels uit alle richtingen (360°) hebben geen invloed op de funktie of
zekerheid van het armatuur.
FR - IPX4: Les gouttes de pluie venant de toutes directions (360°) n’auront aucune incidence
sur le fonctionnement et la sécurité de la lampe.
DE - IPX4: Regentropfen fallend aus sämtlichen (360°) Winkeln haben keinen Einfluss auf den
Betrieb/die Sicherheit der Lampe.
GB - IPX4: Raindrops falling from any angle will not affect the function/safety of the lamp.
E S - I PX 4: L a g ot as de ll uv ia c ay en do en to dos l os án gu lo s (3 60°) no af ec ta rá n el f un ci onam ie n-
to/seguridad de la lámpara.
PT - IPX4: Os pingos de chuva caíndo de qualquer ânlo não affectarão o funcionamento ou
seguranca da lâmpada.
IT - IPX4: Le gocce d’acqua provenienti da qualsiasi direzione (360°) non compromettono il
funzionamento e la sicurezza della lampada.
FI - IPX4:Sadepisarat mistä tahansa kulmasta (360°)eivät vaikuta valaisimen toimintaan tai
turvallisuuteen.
PL - IPX 4: Krop le des zcz u spadaj ące po d każd ym k ątem (360°) nie bę dą mia ły ża dne go wpły wu
na funkcjonowanie/bezpieczeństwo lampy.
HR - IPX4: Kišne kapi koje padaju pod bilo kojim kutom neće utjecati na funkciju/sigurnost
svjetiljke.
EE - IPX4: Mistahes nurga all langevad vihmapiisad ei mõjuta valgusti töökindlust/ohutust.
LV - IPX4: Lietus ( līstot jebkurā leņķī, 360 gdos) neatstāj ietekmi uz lampas darbību/
drošību.
LT - IPX4: Lietaus lašai, krintantys iš visų pusių (360 laipsnių kampu) neturės jokio neigiamo
poveikio lempos funkcionavimui bei saugumui.
SK - IPX4: Dažďové kvapky padajúce pod akýmkoľvek uhlom neovplyvnia fungovanie/
bezpečnosť lampy.
HU - IPX4: Ecseppek bármilyen szögben érkeznek is nem befolyásolják a lámpa
működését/biztonságát.
RO - IPX4: Picaturile de ploaie cazand din orice unghi (360°) nu va afecta functionalitatea/
siguranta lampei.
CZ - IPX4: Svítidlo je zabezpečeno proti stříkající vodě ze všech směrů (360 stupňů).
SLO - IPX4: Dežne kapljice, ne glede na kot (360°) ne vplivajo na obratovanje/varnost svetilke.
G R - I P X 4 : Σ τ α γ ό ν ε ς β ρ ο χ ή ς π ο υ π έ φ τ ο υ ν α π ό ό λ ε ς τ ι ς γ ω ν ί ε ς (3 6 0 μ ο ί ρ ε ς ) δεν έ χ ο υ ν ε π ί δ ρ α σ η
στη λειτουργία και σ την ασφάλεια του φωτιστικού.
TR - IPX4: 360 derecelik acidan düsen yagmur damlalari hic bir sekilde lambanin fonktion ve
güvenligini etkilemez.
RU - IPX4: Д ождевые капли, падающие под любыми углами (360°), не влияют на
работоспособность и безопасность светильника.
آي ﭗ أكس 4 : ماء المطر الساقط من جميع الزوايا ( 36درجة ) لن يكون له أي تأثير على
وظيفة المصباح / السلامة .
DK - IP5X: Støv er forhindret i at tnge ind i lampen i en sådan mængde at
det kan skade lampens funktion/sikkerhed.
SE - IP5X: Dammskydd som hindrar större mängder av damm att skada
lampans funktion/säkerhet
NO - IP5X: Støv er forhindret i å trenge inn i lampen i en slik mengde at det
kan skade lampens funksjon/sikkerhet.
NL - IP5X: Stofpartikelen kunnen niet in zodanige hoeveelheden in het armatuur dringen,
waardoor de funktie/zekerheid van het armatuur beschadigd kan worden.
FR - IP5X: Protégée contre la poussière. La quantité infime qui pourrait y pénétrer ne peut
absolument altérer le fonctionnement et la sécurité de la lampe.
DE - IP5X: Verhinderung von Staubeintritt in einer Gssenordnung, dass der Betrieb/die
Sicherheit der Lampe beeinflusst wird.
GB - IP5X: Dust is prevented from entering the lamp in amounts that can cause damage to the
function/safety of the lamp.
ES - IP5X: Se impide la entrada de polvo en la mpara en cantidades que pueden dañar el
funcionamiento/seguridad de la lámpara.
PT - IP5X: A entrada de pó na lâmpada é impedida em quantidade que possam causar danos ao
funcionamente ou seguranca da lâmpada.
IT - IP5X: Stagna alla penetrazione della polvere. La quantità minima che potrebbe penetrare
non può alterare il funzionamento e la sicurezza della lampada.
FI - IP5X: Valaisin on suojattu sellaiselta pölyn sisääntunkeutumiselta, joka voi vahingoittaa
sen toimintaa ja tur vallisuutta.
PL - IP5X: Szczelnć na przenikanie do lampy pyłu w takich ilościach, kre by szkodziły
funkcjonowaniu/bezpieczeństwu lampy.
HR - IP5X: Prašini je onemogućen prodor u svjetiljku u količini koja može izazvati štetu za rad
/ sigurnost svjetiljke.
EE - IP5X: Valgusti on kaitstud tolmu sisenemise eest kogustes, mis võivad ohustada valgusti
töökindlust/ohutust.
LV - I P5 X: L am pa s u zb ū ve ir ve id ot a t ā , la i p as ar g āt u t o no p ut ek ļ u iek ļ ūš an as t ās ie kš ienē t ād os
daudzumos, kas izraisa lampas bojājumus.
LT - IP 5X : D ul kė ms n el ei dž ia ma pa te kt i į le mp os vi du rį tok ia is kie ki ai s, k ad ta i pa ke nk tų le mp os
funkcionavimui/ saugumui.
SK - IP5X: Lampa je chnená proti vply vu prachu, ktor ý by vo vkom množstve mohol poškodiť
fungovanie/bezpečnosť lampy.
HU - IP5X: A lámpa a működését/biztonságát károsító mennyiségű por bejutása ellen védett.
R O - I P 5 X : P r a f u l e s t e i m p i e d i c a t a i n t r a i n l a m p a i n t r - o c a n t i t a t e c a r e s a p o a t a a f e c t a f u n c t i o n a l -
itatea/siguranta lampii.
CZ - IP5X: Svítidlo je zabezpečeno proti pronikání prachu v množství, které by mohlo narušit
funkčnost či bezpnost svítidla.
SLO - IP5X: Prepren je vstop prahu v svetilko v količinah, ki bi vplivale na nemoteno
obratovanje/varnost svetilke.
GR - IP5X: Εισχώρηση σκόνης, σε βαθμό που να βλάπτει τη λειτουργία και την ασφάλεια του
φωτιστικού, δεν είναι δυνατή.
TR - IP5X: Tozun icerisine grip lambanin fonktion ve güvenligine zarar vermemesi icin gerekli
önlem alinmistir.
RU - IP5X: Светильник защищен от попад ания в него пыли в количестве, которое может
стать причиной нарушения работоспособности или безопасности светильника.
آي ﭗ 5 أكس : منع تسرب الغبار الى المصباح بدرجة أو بكمية قد تسبب أضراراً في
وظيفة المصباح / السلامة .
DK - Klasse I: Lampen har jordterminal skal derfor tilsluttes installationens
gul/grønne jordledning.
SE - Klass I: Lampan har anslutning till jord och skall rför anslutas gul/
grön jordledning.
N O - K l a s s e I : L a m p e n h a r j o r d t e r m i n a l o g s k a l d e r f o r t i l s l u t t e s i n s t a l l a s j o n e n s
gul/grønne jordledning.
N L - K la ss e 1 : H et a rm at u ur i s u it ge rus t m et ee n aa rdkle m e n m oe t da ar v oo r aan de ge el/g ro en e
aarddraad aangesloten worden.
FR - Classe I: La lampe a une connexion à la borne de terre, il faut donc la connecter au fil de
terre jaune et vert de l’installation.
DE - Klasse I: Die Lampen enthalten Erdung und müssen deshalb an die gelb/gne Erdleitung
angeschlossen werden.
GB - Class I: The lamp has an earth terminal and must be connected to the yellow/green earth
wire.
ES - Clase I: La mpara tiene terminal de tierra, asi que debe conectarse al cable amarillo/
verde de tierra de la instalación.
PT - A lâmpada contém uma ligacão a terra, tém que ser ligados os fios amarelos e verdes.
IT - Categoria I: La lampada ha un terminale per la messa a terra che si deve collegare al filo di
terra giallo/ verde dell’impianto elettrico.
FI - Suojausluokka I: Valaisin on maadoitettava, ja siksi se pitää yhdistää asennuksen
maajohtoon (keltainen/vihreä).
P L - Kl a sa I: Lam p a p os i ad a z a ci s k u zi e mi aj ą cy i d la t eg o m u si by ć po d łą c zo n a d o ż ó łt o -z i el o ne g o
przewodu uziemienia.
HR - Klasa I: Svjetiljka posjeduje priključak za uzemljenje i mora se prikljiti na žuto/zeleni
vodič za uzemljenje.
EE - Klass I: Valgustil on maandusklemm ning selle peab ühendama kollase/rohelise
maandusjuhtmega.
LV - veida lampa: Lampa ir jāiezemē pievienojot to pie instalācijas dzeltenā/zaļā iezemējuma
vada.
LT - Klase I: Lempa turi įžemini, del to turi būti prijungiama prie instaliacinių geltonai/ žaliu
įžeminimo laidų.
SK - Trieda I: Lampa má uzemnený terminál a musí byť spojená so žltým/zeleným uzemňovacím
drôtom.
HU - I. kategória: A lámpa földcsatlakozóval rendelkezik, amelyet a sárga/zöld földvezetékhez
kell csatlakoztatni.
RO - Clasa I: Lampa are impamantare, de aceea trebuie sa fie conectata la cablul de
impamantare galben/verde.
CZ - Třída kryI: Stidlo je opatřeno zemsvorkou a proto je eba je připojit na žlutý/zelený
uzemňovací vodič.
SLO - R az red I : S ve ti lk a ima oz em lj it ve ni pr ik lj uček in jo je zat o t re ba pr ik lj uči ti n a rume no /ze le n
ozemljitveni vodnik.
GR - Βαθμός προστασίας I: Το φωτιστικό διαθέτει σύστημα γείωσης, και θα πρέπει να
συνδεθεί με το κίτρινο/πράσινο καλώδιο γείωσης.
TR - Sinif 1: Bu ünün topraklamasi vardir. Toprakli hatti (sari / yesil) bir klipe baglantilidir.
RU - Класс I: Светильник имеет заземление и должен подключаться к желтому/зеленому
земляному проводу.
الدرجة الأولى : للمصباح وصلة أرضية يجب ربطها بوصلة الأرض الخاصة بالمنشآت
أصفر / أخضر .
D K - N å r l e d n i n g e r n e a f i s o l e r e s s k a l m a n a l t i d t i l s e a t j o r d l e d n i n g e n e r l æ n g e r e
end de stmførende ledninger.
SE - r ledningarna avisoleras skall man alltid se till att jordledningen är
längre än de strömförande ledningarna.
NO - Når le dningene av isolere s skal man allti d tilse at jor dledningen er leng re
end de stmførende ledninger.
NL - Bij het afstrippen van de draden moet de aarddraad altijd langer zijn dan de stroomvoer-
ende draden.
FR - Lorsque l’on dénude les fils électriques, s’assurer toujours que le fil de terre est plus long
que les fils conducteurs.
D E - Be i A b i so l ie r un g m us s g e si ch e rt s ei n , d as s di e E r d le i tu n g l än g er is t , a l s d i e s t ro m fü h r en d en
Leitungen.
GB - When stripping the earth wire, make sure it is longer than the contact wires.
ES - Pelando los cables, asegúrese que el cable de tierra esté más largo que los cables de
corriente.
PT - Quando retirado o fio da ligacão a terra, certificar que os fios o mais longos do que os
fios de contacto.
IT - Quando si spellano i fili elettrici assicurarsi sempre che il filo di terra sia più lungo del cavo
d’alimentazione.
FI - Eristettä kuorittaessa on huolehdittava siitä, että maajohto on pitempi kuin virtajohdot.
PL - Usuwając izolacz przewodów trzeba się zawsze upewnić, żeby przewód uziemiający był
szy niż przewody doprowadzające prąd.
H R - Pr i l i k o m s k i d a n j a i z o l a c i j e s v o d ič a z a u z e m l j e n j e , p o b r i n i t e s e d a o n b u d e d u l j i o d k o n t a k t n i h
vodiča.
EE - Maandusjuhtme koorimisel jälgige, et see oleks kontaktjuhtmetest pikem.
LV - Kad vadi tiek izoti, jāpārliecinās, ka iezemētie vadi ir gaki nekā elektrību vadošie vadi.
L T - Ka i nu o l a i dų p aš a l in a ma i zo l ia c i ja , v i s a da r ei k ia p at i k ri n t i, k ad į že m i ni m o l a id a i b ū t ų i l ge s n i
negu tie laidai, kurie transportuoja srovę.
SK - Pri odizolovaní uzemňovacieho drôtu sa vždy uistite že je dlhší ako kontaktné drôty.
HU - A csupaszoláskor g yőződjön meg arról, hogy a földvezeték hosszabb, mint a
munkavezetékek.
RO - Cand cablele se dezizoleaza, trebuie avut in vedere ca cablul de impamantare sa fie mai
lung decat cablele de curent.
CZ - Při odizolování vodiče dbejte na to, aby uzemňovací vodič byl deí než ostatní vodiče.
SLO - Pri ogolitvi ozemljitvenega vodnika pazite, da je slednji daljši od kontaktnih vodnikov.
GR - Όταν γυμνώνετε τα καλώδια γείωσης, σιγουρευτείτε ότι αυτά είναι μακρύτερα από τα
καλώδια επαφής.
TR - Topraklama kablosu her zaman icin kontakt kablolarindan daha uzun olmalidir.
RU - Зачищенный земляной провод должен быть длиннее контактных проводов.
عند عزل الأسلاك يجب ملاحظة أن سلك الأرض أطول من الأسلاك الناقلة للتيار .
DK - De medfølgende isolerslanger skal påsættes installationsled-
ningerne.
SE - Installationsledningarna skall påsättas de medföljande isoleringss-
langar.
NO - Installasjonsledningene skal påsettes de medfølgende isolerslanger.
NL - De bijgevoegde isoleringskousen moeten op de afgestripte installatiedraden gemonteerd
worden.
FR - Installer les gaines isolantes ci-jointes sur les fils électriques de l’installation.
DE - Die Installationsleitungen müssen mit den dazugehörenden Isolierschläuchen verbunden
werden.
GB - The heat-resistant sleeves must be attached to the unstripped wire lengths.
ES - Sobre los cables de instalación deben ser puestos las mangas de insulación
acompañantes.
PT - As mangas da ressistência tém que ser connectadas aos fios não retirados.
IT - Munire i cavi dell’impianto delle guaine isolanti qui incluse.
FI - Suojaamattomien johtimien päälle on asetettava valaisimen mukana olevat kuumuudenk-
estävät johdinsuojat.
PL - Na odizolowane końcówki przewodów naly założyć koszulki izolacyjne.
HR - Na neoguljene dijelove žice moraju se navi toplinski otporne izolacijske navlake za žice.
EE - Kuumakindlad jätkuhülsid tuleb kinnitada üle koorimata juhtmeotste.
LV - Elektroinstalācijas vadi jārklāj ar izolācijas materiāliem.
LT - Instaliaciniai laidai turi būti padengti pridėtais izoliaciniais vamzdeliais.
SK - Žiaruvzdorné objímk y musia byť pripevnené na neodizolované dty na celej dĺžke.
HU - A hőálló hüvelyeket a nem csupaszolt vezetékszakaszokra kell illeszteni.
RO - Cablele de instalare trebuie asezate in tuburile izolate care le apartin.
CZ - Přehněte dodané návleky přes odizolované přívodní vodiče.
SLO - Izolirane dele vodnika je treba povezati s tulci, odpornimi na toploto.
GR - Τα αδιάθερμα κα λώδια πρέπει να καλυφθούν με τα μονωτικά περιβλήματά τους.
TR - Baglanti-kablolari yapilacagi zaman isi resistantli izole lastikborularini kullanin.
RU - Термоизолирующие трубки должны быть надеты на незачищенный участок
провода.
يجب وضع أسلاك المنشآت على خراطيم العزل الملحقة بها .
0,5m
IPX4
IP5X
2 cm
www.nordlux.dk
Last ned bruksanvisning på norsk (PDF, 1.03 MB)
(Tenk på miljøet og bare skriv ut denne bruksanvisningen hvis det virkelig er nødvendig)

Loading…

Vurdering

La oss få vite hva du syns om Nordlux Tin Lampe ved å gi en produktbedømmelse. Vil du dele dine erfaringer med dette produktet eller stille et spørsmål? Legg igjen en kommentar nederst på siden.
Er du fornøyd med Nordlux Tin Lampe?
Ja Nei
Vær den første til å bedømme dette produktet
0 stemmer

Bli med i samtalen om dette produktet

Her kan du dele hva du synes om Nordlux Tin Lampe. Hvis du har et spørsmål, les først bruksanvisningen nøye. Be om en bruksanvisning kan gjøres ved å bruke vårt kontaktskjema.

Mer om denne håndboken

Vi forstår at det er fint å ha en papirhåndbok for Nordlux Tin Lampe. Du kan alltid laste ned bruksanvisningen fra nettsiden vår og skrive den ut selv. Hvis du vil ha en original bruksanvisning, anbefaler vi at du kontakter Nordlux. De kan kanskje gi en original bruksanvisning. Leter du etter bruksanvisningen til Nordlux Tin Lampe på et annet språk? Velg ditt foretrukne språk på hjemmesiden vår og søk etter modellnummeret for å se om vi har det tilgjengelig.

Spesifikasjoner

Merke Nordlux
Modell Tin
Kategori Lamper
Filtype PDF
Filstørrelse 1.03 MB

Alle bruksanvisninger for Nordlux Lamper
Flere håndbøker for Lamper

Ofte stilte spørsmål om Nordlux Tin Lampe

Vårt supportteam søker etter nyttig produktinformasjon samt svar på ofte stilte spørsmål. Hvis du finner en feil i våre ofte stilte spørsmål, vennligst gi oss beskjed ved å benytte vårt kontaktskjema.

Kan alle LED-lys dimmes? Verifisert

Nei, alle LED-lys kan ikke dimmes. Dette står på pakken eller på selve lyset.

Det var nyttig (462) Les mer

Jeg satte et nytt lys i lampen min, men den slås ikke på, hvorfor er det? Verifisert

Noen lamper er laget for lyskilder til en bestemt watt. Når det settes inn en lyskilde som krever høyere watt enn lampen kan gi, kan det hende at lyset ikke tennes. Hvis lampen leverer mye høyere watt enn det lyskilden er laget for, kan lyskilden brenne ut.

Det var nyttig (315) Les mer

Hvorfor er fargen på lyset viktig? Verifisert

Vanligvis er det to typer lys, varmt lys og kaldt lys. Kaldt lys holder deg pigg og våken. Varmt lys har en avslappende virkning. Varmen i lyset måles i Kelvin, og det er en indikasjon på emballasjen til selve lampen.

Det var nyttig (255) Les mer

Hva er lumen? Verifisert

Lumen er en måleenhet for total mengde synlig lys som en kilde avgir.

Det var nyttig (190) Les mer

Hvilke sokkeltyper finnes det? Verifisert

På verdensbasis finnes det mange typer sokler, men de som er mest brukt er de som er basert på Edison-skruen, angitt med bokstaven E. I de fleste land er skruesoklene E27 og E14 standard. I USA er E26, E17, E12 og E10 standard.

Det var nyttig (142) Les mer

Hva sier wattstyrken om lampen min? Verifisert

Watt er en måleenhet for strømforbruk. Lamper som produserer mer strøm, bruker generelt mer watt, men for å sammenligne lyseffekten bør du alltid bruke lumen.

Det var nyttig (113) Les mer

Hva er LED? Verifisert

LED står for Light-Emitting Diode (diode som avgir lys). Det avgis lys ved å kjøre strøm i riktig retning gjennom en halvleder .

Det var nyttig (97) Les mer
Bruksanvisning Nordlux Tin Lampe

Relaterte produkter

Relaterte kategorier