DE
Zeichenerklärung
Warnung
Anlehnen
verboten
Kinder nicht
unbeaufsichtigt
lassen
Hinweis
1. Einleitung
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der Montage
und der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt
vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende
Montageanleitung und die Sicherheitshinweise.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese
Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieser Artikel ist als Schutz gegen Insekten wie
Fliegen im privaten Wohnbereich vorgesehen. Eine
andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine
Veränderung des Produkts ist nicht zulässig und kann zu
Verletzungen und / oder Beschädigungen des Produkts
führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung
entstandene Schäden oder Schäden die durch die
Montage entstehen übernimmt der Hersteller keine
Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt. Die Bedienung bei Frost kann das
Produkt beschädigen.
BITTE SETZEN SIE SICH BEI PROBLEMEN
ODER RÜCKFRAGEN ZUM PRODUKT ODER
ZUR MONTAGE I MMER ZUNÄCHST MIT
UNSERER SERVICESTELLE IN VERBINDUNG. WIR
HELFEN IHNEN GERNE WEITER.
3. Technische Daten
Max. Bausatzmaß: 100 x 120 cm
Max. Innenmaß des Fensterstocks: 94 x 114 cm
Einbautiefe: 12 mm
ACHTEN SIE BEIM AUSPACKEN DARAUF,
DASS SIE NICHT VERSEHENTLICH
MONTAGEMATERIAL WEGWERFEN.
KONTROLLIEREN SIE UNMITTELBAR NACH DEM
AUSPACKEN DEN LIEFERUMFANG AUF
VOLLSTÄNDIGKEIT SOWIE DEN EINWANDFREIEN
ZUSTAND DES PRODUKTS UND ALLER TEILE.
MONTIEREN SIE DAS PRODUKT KEINESFALLS, WENN
DER LIEFERUMFANG NICHT VOLLSTÄNDIG IST.
4. Sicherheitshinweise
WARNUNG! LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals alleine oder unbeaufsichtigt mit
dem Produkt und seinem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungs-, Strangulations- und Verletzungsgefahr durch
Verpackungsbestandteile und Inhalt. Kinder sind sich
dieser Gefahren nicht bewusst. Halten Sie Kinder stets
vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.
WARNUNG! (AB-)STURZGEFAHR! LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR, INSBESONDERE FÜR KLEINKINDER
UND KINDER!
Lehnen Sie sich nicht gegen das Produkt! Dieses Produkt
stellt keine belastbare Austrittsbarriere dar und darf
nicht als Ersatz für ein geschlossenes Fenster bzw. eine
geschlossene Tür verwendet werden. Beim Anlehnen kann
das Produkt nachgeben und es besteht Absturz- bzw.
Sturzgefahr. Insektenschutzgitter stellen keinen wirksamen
Schutz gegen Stürze aus Fenstern oder Türen dar. Halten
Sie Kinder von geöffneten Fenstern und Türen fern und
lassen Sie sie nie unbeaufsichtigt.
Aufgrund der Absturzgefahr bringen Sie das Produkt
nur an gefahrlos zugänglichen Fenstern und Türen an.
Lehnen Sie sich beim Anbringen, Demontieren oder
Reinigen des Produkts nicht aus dem Fenster / der Tür
oder gegen das Produkt und drücken Sie nicht von Innen
gegen das Insektenschutzgitter.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Es besteht Verletzungsgefahr durch unsachgemäße
Montage und bei der Verwendung von Werkzeug.
Verwenden Sie gegebenenfalls Arbeitshandschuhe.
Die Montage und Bedienung dürfen nur von Personen
durchgeführt werden, die sich mit der Anleitung vertraut
gemacht haben und die aufgrund ihrer körperlichen und
geistigen Fähigkeiten dazu in der Lage sind, das Produkt
selbstständig sicher zu montieren.
Unvollständige Bausätze bzw. beschädigte Teile dürfen
keinesfalls zur Montage verwendet werden. Funktion
und Sicherheit können dadurch beeinträchtigt werden.
Halten Sie das Produkt und sämtliche brennbaren Teile
von Hitzequellen und Feuer fern.
WARNUNG! LEBENSGEFAHR!
Lehnen Sie sich bei der Montage, Demontage oder
Reinigung nicht zu weit aus dem Fenster. Montage M2
nur bei von außen gefahrlos zugänglichen Fenstern
durchführen.
5. Montage
Innenmontage M1: 1 — 23
Außenmontage M2: 1 — 16
Beachten Sie die Sicherheitshinweise!
6. Reinigung und Pflege
• Verwenden Sie keinesfalls ätzende oder scheuernde
Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie Gewebe und Rahmen mit einem
fusselfreien, leicht angefeuchteten Tuch.
• Nehmen Sie das Insektenschutz-Fenster in
regelmäßigen Abständen aus dem Fenster und
reinigen Sie es gründlich.
• Verwenden Sie ggf. ein mildes Reinigungsmittel.
7. Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien. Entsorgen Sie diese in den örtlichen
Recyclingbehältern. Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde
oder Stadtverwaltung.
8. Montagevideo
Ein animiertes Montagevideo nden Sie unter:
www.smartmaxx.info
9. Hersteller / Service
5 Jahre Garantie.
Bei Service und Garantiefall kontaktieren Sie:
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, 85579 Neubiberg, GERMANY
Hotline: +49 89 678 45 06 - 0
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die
Artikelnummer IAN 407994_2207 als Nachweis für
den Kauf bereit.
10. FAQ
Eignet sich der Insektenschutz Artikel zur
Montage zwischen Fenster und Rollladen?
Ja, sofern der Zwischenraum zwischen Fenster und
Rollladen ausreichend ist. Die entsprechenden Maße
nden Sie in den jeweiligen Produktangaben/
technischen Daten.
Was tun, wenn Teile im Bausatz fehlen/
defekt sind?
Stellen Sie fest, dass ein im Lieferumfang aufgeführtes
Teil fehlt oder defekt ist, teilen Sie uns dieses unter
Übermittlung der Artikelnummer Ihres Produkts und des
oder nutzen Sie unser Kontaktformular. Sie erhalten
innerhalb der Gewährleistungszeit umgehend kostenlos
Ersatz.
Wie kürze ich Aluminiumprofile am besten?
Verwenden Sie zum Kürzen von Aluminiumprolen
am besten eine Eisensäge. Legen Sie die Teile in eine
Gehrungslade, xieren diese ohne zu quetschen ggf.
mit einer Schraubzwinge, um einen exakt geraden
Schnitt zu erzielen. Als Sicherheitsmaßnahme
verweisen wir auf das Tragen von Arbeitshandschuhen.
Breite (B) und Höhe (H) sind die gemessenen lichten
Maße des Fensters (Innenkante zu Innenkante des
Fensterstocks).
Was ist beim Anbringen der Klemmleisten zu
beachten?
Das Gewebe darf bei der Montage der Klemmleisten
nicht zusätzlich gespannt werden. Durch den
Klemmvorgang spannt sich das Gewebe von selbst.
Zusätzliche Spannung kann zu einem Verzug des
Rahmens führen. Wir empfehlen, die Klemmleisten
zuerst an den Längs- und anschließend an den
Breitseiten des Rahmens zu xieren.
Hinweis:
Irrtümer, Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
Aktuelle Version der Anleitung als PDF Download unter
www.smartmaxx.info
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, 85579 Neubiberg, GERMANY
Stand der Informationen · Stav informácií: 09/2022
Ident.-Nr.: 407994 092022- DE/CZ
QA728
V
ID
E
O
IAN 407994_2207
5. Montáž
Vnitřní montáž M1: 1 — 23
Vnější montáž M2: 1 — 16
Dodržujte bezpečnostní pokyny!
6. Čištění a ošetřování
• Nikdy nepoužívejte leptavé nebo abrazivní čisticí
prostředky.
• Čistěte sklolaminátovou tkaninu a rám navlhčeným
hadříkem, který nepouští vlákna.
• Vyjměte okno na ochranu proti hmyzu v pravidelných
intervalech z okna a důkladně ho očistěte.
• Použijte případně jemný čisticí prostředek.
7. Likvidace
Obal je vyroben z ekologicky šetrných materiálů.
Odložte je do místních recyklačních kontejnerů. O
možnostech likvidace vysloužilého výrobku se informujte
na obecním nebo městském úřadě.
8. Montážní video
Animované montážní video najdete zde:
www.smartmaxx.info
9. Výrobce / Servis
Záruka 5 roky.
Pro servis a záruku kontaktujte:
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, 85579 Neubiberg, GERMANY
Hotline: +49 89 678 45 06 - 0
Pro případ jakýchkoli dotazů mějte připraven jako
doklad o koupi prodejní doklad a číslo artiklu
IAN 407994_2207.
10. FAQ
Jsou výrobky na ochranu proti hmyzu vhodné
pro montáž mezi okno a roletu?
Ano, pokud je mezi oknem a roletou dostatek místa.
Odpovídající rozměry najdete v příslušných údajích o
výrobku/technických údajích.
Co mám dělat, když v montážní sadě chybí
díly/jsou vadné?
Pokud zjistíte, že díl uvedený v rozsahu dodávky chybí
nebo je vadný, oznamte nám to spolu s číslem artiklu
Vašeho výrobku a dokladem o koupi prostřednictvím
e-mailu na adresu ofce@smartmaxx.info nebo použijte
náš kontaktní formulář. V rámci záruční lhůty obdržíte
obratem bezplatnou výměnu.
Jak nejlépe zkrátím hliníkové profily?
Na zkrácení hliníkových prolů použijte nejlépe pilku na
železo. Abyste dosáhli přesného a rovného řezu, vložte
díly do pokosového řezadla, zaxujte je šroubovací
svěrkou, aniž je zmáčknete. Jako bezpečnostní opatření
odkazujeme na použití pracovních rukavic. Šířka (š) a
výška (v) jsou naměřené světlé rozměry okna (od vnitřní
hrany k vnitřní hraně rámu okna).
Na co je třeba dávat pozor při montáži
svěracích lišt?
Při montáži svěracích lišt se nesmí tkanina dodatečně
napínat. V důsledku sevření se tkanina sama napne.
Další napnutí může způsobit deformaci rámu.
Doporučujeme upevnit svěrací lišty nejprve na podélné
strany, a pak na příčné strany rámu.
Upozornění:
Omyly, změny a chyby tisku vyhrazeny.
Aktuální verze návodu jako PDF ke stažení na adrese
www.smartmaxx.info
CZ
Vysvětlení značek
Varování
Zákaz
opírání
Nenechávejte
děti bez dozoru
Upozornění
1. Úvodem
Srdečně blahopřejeme!
Svojí koupí jste se rozhodli pro kvalitní výrobek. Před
montáží a prvním uvedením do provozu se s výrobkem
seznamte. Přečtěte si pozorně následující návod k
montáži a bezpečnostní pokyny. Používejte výrobek jen
tak, jak je popsáno, a jen pro uvedené oblasti použití.
Tento návod si dobře uschovejte. Při předání výrobku
třetím osobám přiložte i veškerou dokumentaci.
2. Použití v souladu s určením
Tento výrobek je určen k ochraně proti hmyzu, například
mouchám, v soukromých obytných prostorách. Jakékoliv
jiné použití, než je popsáno výše, nebo změny výrobku
jsou nepřípustné a mohou vést k poranění a / nebo
poškození výrobku. Výrobce nenese odpovědnost za
škody vzniklé použitím v rozporu s určením nebo škody
způsobené montáží. Výrobek není určen ke komerčnímu
využití. Obsluha v mrazu může výrobek poškodit.
PŘI POTÍŽÍCH NEBO DOTAZECH V
SOUVISLOSTI S VÝROBKEM NEBO JEHO
MONTÁŽÍ VŽDY NEJPRVE KONTAKTUJTE
NAŠE SERVISNÍ STŘEDISKO. RÁDI VÁM POMŮŽEME.
3. Technické údaje
Max. rozměr sady: 100 x 120 cm
Max. vnitřní rozměr okenního rámu: 94 x 114 cm
Montážní hloubka: 12 mm
PŘI VYBALOVÁNÍ DÁVEJTE POZOR, ABYSTE
OMYLEM NEVYHODILI MONTÁŽNÍ
MATERIÁL. IHNED PO VYBALENÍ
ZKONTROLUJTE, ZDA JE DODÁVKA KOMPLETNÍ A
ZDA JSOU VŠECHNY DÍLY VÝROBKU V BEZVADNÉM
STAVU. JESTLIŽE NENÍ DODÁVKA KOMPLETNÍ, V
ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ VÝROBEK NEMONTUJTE.
4. Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA PRO
BATOLATA A DĚTI!
Nikdy nenechávejte děti s výrobkem nebo jeho obalem
samotné nebo bez dozoru. Hrozí nebezpečí udušení,
uškrcení a zranění součástmi obalu a obsahu. Děti si
nejsou vědomy těchto nebezpečí. Vždy uchovávejte
výrobek mimo dosah dětí. Výrobek není hračka.
VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ PÁDU! NEBEZPEČÍ ÚRAZU
A OHROŽENÍ ŽIVOTA, ZEJMÉNA PRO BATOLATA A
VĚTŠÍ DĚTI!
Neopírejte se o výrobek! Tento výrobek nepředstavuje
žádnou zatížitelnou zábranu a nesmí být používán
jako náhrada za zavřené okno nebo zavřené dveře. V
případě opření může výrobek povolit a hrozí nebezpečí
pádu nebo zřícení. Ochrana proti hmyzu nepředstavuje
účinnou ochranu proti pádu z oken nebo dveří. Držte
děti z dosahu otevřených oken a dveří a nenechávejte je
nikdy bez dozoru.
Z důvodu nebezpečí pádu montujte výrobek pouze
na bezpečně přístupné okna a dveře. Při montáži,
demontáži nebo čištění výrobku se nevyklánějte z okna/
dveří ani se o produkt neopírejte a na ochranu proti
hmyzu zevnitř netlačte.
POZOR! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
V případě neodborné montáže a neodborného použití
nářadí.hrozí nebezpečí zranění. Případně používejte
pracovní rukavice.
Montáž a ovládání smí provádět pouze osoby, které
se seznámily s návodem a které jsou vzhledem ke
svým fyzickým a duševním schopnostem schopny samy
smontovat výrobek bezpečným způsobem.
K montáži nesmí být v žádném případě použity nekom-
pletní montážní sady, příp. poškozené díly. Tím může
být narušena funkce a bezpečnost. Udržujte výrobek a
veškeré hořlavé díly dále od zdrojů tepla a ohně.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA!
Při montáži, demontáži nebo čištění se příliš
nevyklánějte z okna. Montáž M2 provádějte pouze na
okna, která jsou zvenku bezpečně přístupná.
ALU-INSEKTENSCHUTZ-
FENSTER
ALU-INSEKTENSCHUTZ-FENSTER
Montage- und Sicherheitshinweise
OCHRANA PROTI HMYZU NA OKNO
Montážní a bezpečnostní pokyny
DE Benötigtes Werkzeug
CZ
Potřebné nástroje
M2
Ø 3 mm
DE
Inhalt
CZ
Obsah
C1 C2
114,5
cm
94,5 cm
2x 2x
D
2x
E
4x M1
K
2x M1
M2
H2
2x
H1
M22x
B
1x
A2
2x
A1
2x
I
M24x
F1
F2
115 cm
95
cm
2x
2x
G
1x
L
2x
J
2x M1
DE
Für Ersatzteilbestellungen:
CZ
Pro objednávky náhradních dílů:
https://www.smartmaxx.info/c/ersatzteile
DE DE CZ CZ
Bli med i samtalen om dette produktet
Her kan du dele hva du synes om My Project IAN 407994 Myggnetting. Hvis du har et spørsmål, les først bruksanvisningen nøye. Be om en bruksanvisning kan gjøres ved å bruke vårt kontaktskjema.