Bruksanvisning Monkeylectric Monkey Light M210 Sykkellykt

Trenger du en bruksanvisning for Monkeylectric Monkey Light M210 Sykkellykt? Nedenfor kan du se og laste ned PDF-bruksanvisningen gratis på norsk. Dette produktet har for øyeblikket 0 vanlige spørsmål, 0 kommentarer og har 0 stemmer. Hvis dette ikke er bruksanvisningen du ønsker, vennligst kontakt oss.

Er ditt produkt defekt og finner du ikke løsningen i bruksanvisningen? Dra til en Repair Café for gratis hjelp til reparasjon.

Bruksanvisning

Loading…

6. Clean hub.
www.monkeylectric.com/support
copyright MonkeyLectric LLC
x1
x5
x1
x1
x3
M210 Monkey Light
Installation Instructions
®
®
2. Attach to spokes
Only if needed:
use rubber block
to adjust fit
4. Tighten straps, then
cut off excess.
x3
5. Remove inner capsule
1. Align with spokes
3. Attach to second spoke.
Use closest slot.
Zzzzzt!
x2
Alcohol
DA 1) Ret til langs egerne.
2) Sæt fast på egerne.
Kun hvis nødvendigt: Brug gummik-
lodsen til at rette til.
3) Sæt fast på den anden ege. Benyt
nærmeste åbning.
4) Stram stropperne op og afklip det
overskydende.
5) Fjern den indre kapsel.
6) Rengør navet.
FI 1) Kohdista kiinnityskohdat
2) Kiinnitä pinnoihin käyttämällä
nippusiteitä.
Tarvittaessa: Voit käyttää
kiinnityksessä kumipalaa.
3) Kiinnitä toinen pää sopivasta
kohdasta pinnaan.
4) Kiristä kaikki nippusiteet ja katkaise
ylinmääräiset pois.
5) Poista sisäkapseli.
6) Pese keskiö.
pinnoihin.
HU
1) Illeszd be a küllők közé.
2) Rögzítsd két kábelkötegelővel az
egyik küllőhöz.
Ha szükséges: használd a gumi
alátéteket a panel és a küllő között.
3) Rögzítsd a másik küllőhöz a közelebb
eső résen keresztül.
4) Húzd szorosra a kötegelőket és vágd
le a kilógó végüket.
5) Az elemtokból vedd ki a belső tartót.
6) Pucold le a zsíros koszt a biciklikerék
agyáról.
DE 1) Mit den Speichen ausrichten.
2) An den Speichen befestigen.
Nur falls erforderlich: Verwenden Sie
einen Gummiblock, um die Passform
einzustellen.
3) An einer zweiten Speiche
befestigen.Den am nähesten liegenden
Schlitz verwenden.
4) Bänder anziehen, dann die
Überlänge abschneiden.
5) Innenkapsel entfernen.
6) Die Radnabe reinigen.
ES 1) Alinee con los rayos.
2) Una a los rayos.
Sólo si es necesario: use el taco de
caucho para ajustar el encastre.
3) Una al 2º rayo. Use la ranura más
cercana.
4) Ajuste las correas, luego corte el
exceso.
5) Quite la cápsula interna.
6) Limpie el buje.
PT 1)Alinhar com os raios da roda.
2) Prenda as tiras nos raios.
Somente se necessário: use o bloco
de borracha para fazer o ajuste.
3) Prenda a tira no segundo raio. Utilize
a fenda mais próxima.
4) Puxe as tiras firmemente e corte o
excesso.
5) Remova o suporte interno.
6) Limpe o cubo.
NL 1) Lijn uit met de spaken.
2) Bevestig aan de spaken.
Alleen als dat nodig is: gebruik het
rubberen blok om de maat aan te
passen.
3) Bevestig aan een tweede spaak.
Gebruik de dichtstbijzijnde opening.
4) Trek de bandjes aan, snijd vervol-
gens het overtollige materiaal weg.
5) Verwijder de binnencapsule.
6) Achteras schoonmaken.
TH 1)
2)
:
3)
4)
5)
6)
HI 1)
2)
:
3)
4)
,
5)
6)
.
FR 1) Alignez avec les rayons.
2) Fixer aux rayons.
Seulement si nécessaire: utilisez le
bloc en caoutchouc pour un bon
réglage.
3) Fixer sur le second rayon. Utiliser
l'encoche la plus proche.
4) Serrer les sangles, puis couper le
surplus.
5) Retirer la capsule interne.
6) Nettoyez le moyeu.
IT 1) Allineare con i raggi.
2) Fissare ai raggi.
Solo se necessario: utilizzare il
blocchetto di gomma per regolare
l'aderenza.
3) Fissare al secondo raggio.
4) Stringere le fascette, quindi tagliare
Utilizzare la fessura più vicina.
5) Togliere la capsula interna la parte
in eccesso.
6) Pulire il mozzo.
NO 1) Juster i forhold til eikene.
2) Reim til eiker.
Ved behov: Bruk gummikloss for å
justere.
3) Reim til andre eike. Bruk nærmeste.
4) Dra reimene stramt, deretter kutter
du av det overflødige.
5) Fjern indre holder.
6) Vask navet.
SE 1) Räta upp med stegpinnar.
2) Rem till ekrarna.
Endast om det behövs: använd
gummiblock för att justera passningen.
3) Rem för andra ekern. Använd
närmaste öppning.
4) Dra åt remmarna hårt, skär sedan
bort överblivna delar.
5) Ta bort den inre hållaren.
6) Rengör navet.
RU 1) Выравняйте вдоль спиц.
2) Прикрепите к спицам.
Только при необходимости: для
подгонки используйте резиновую
подушку.
3) Прикрепите ко 2-й спице.
Используйте ближайшее
установочное отверстие.
4) Затяните крепежные хомуты, а
затем обрежьте лишнее.
5) Извлеките внутреннюю крышку.
6) Очистите втулку.
PL 1) Ułóż równo na szprychach.
2) Przymocuj do szprych.
Tylko w razie potrzeby: użyj gumowej
podkładki do pasowania.
3) Przymocuj do drugiej szprychy. Użyj
najbliższego otworu.
4) Naciągnij paski, następnie odetnij
wystające fragmenty.
5) Usuń wewnętrzny pojemniczek.
6) Umyj piastę.
EL 1) Ευθυγραμμίστε με τις ακτίνες.
2) Προσαρμόστε στις ακτίνες.
Μόνο αν είναι απαραίτητο:
χρησιμοποιήστε το λαστιχένιο κύβο για
να προσαρμόσετε την εφαρμογή.
3) Προσαρμόστε στην 2η ακτίνα.
Χρησιμοποιήστε την πλησιέστερη
εγκοπή.
4) Σφίξτε τα λουριά, έπειτα κόψτε ό,τι
περισσεύει.
5) Αφαιρέστε την εσωτερική κάψουλα.
6) Καθαρίστε τον άξονα.
TR 1) İspitlerle hizalayın.
2) Jant tellerine iliştiriniz.
Sadece gerekli olduğu durumlarda:
sabitlemek için kauçuk blok kullanın.
3) 2. jant teline iliştiriniz. En yakın
yuvayı kullanınız.
4) Kayışları sıkınız ve artan kısımlarını
kesiniz.
5) İç kapsülü çıkarınız.
6) Tekerleğin göbeğini temizleyin.
ID 1)Sejajar dengan jari-jari.
2) Pasang pada jari-jari.
Hanya jika diperlukan: Gunakan blok
karet untuk menyesuaikan goncangan.
3) Pasang pada jari-jari kedua.
Gunakan celah terdekat.
4) Kencangkan tali pengikat, kemudian
potong kelebihannya.
5) Lepaskan kapsul bagian dalam.
6) Bersihkan hub.
JP 1)スポークに合わせます。
2)スポークに取り付けます。
必要な場合のみ:ゴム製ブロックを使
って調整してください。
3)2番目のスポークに取り付けます。最
も近い
4)ストラップを堅く引き締め、余った
部分を切り取ります。
5)内部カプセルを取り外します。
6)ハブを綺麗に洗浄します。
KO 1) 살과 나란히 맞추십시오.
2) 바퀴살에 붙이기.
필요한 경우: 고무 조각을 사용하여
맞추세요.
3) 번째 바퀴살에
붙이기. 가장
가까운 구멍 사용하기.
4) 줄을 단단히하고, 여분 자르기.
5) 안쪽의 캡슐 제거하기.
6) 자전거 허브를 청소하십시오.
ZH-S
1)校正辐条。
2)固定到辐条上。
仅需要时使用:用橡胶块将其调
整至合适位置。
3)固定到第二根辐条上。使用距
离最近的插孔。
4)拉紧捆绑带,并剪掉多余部分。
5)去除内套。
6)清洁集线器。
ZH-T 1)對齊輪輻,成一直線。
2)固定在幅條上。
有需要時才使用: 利用橡膠塊,
調整成適合高度
3)固定在第二根幅條上。使用最
接近的插槽。
4)綁緊固定帶,然後剪掉多餘部
份。
5)取出內盒。
6)清潔集線器。
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Last ned bruksanvisning på norsk (PDF, 3.39 MB)
(Tenk på miljøet og bare skriv ut denne bruksanvisningen hvis det virkelig er nødvendig)

Loading…

Vurdering

La oss få vite hva du syns om Monkeylectric Monkey Light M210 Sykkellykt ved å gi en produktbedømmelse. Vil du dele dine erfaringer med dette produktet eller stille et spørsmål? Legg igjen en kommentar nederst på siden.
Er du fornøyd med Monkeylectric Monkey Light M210 Sykkellykt?
Ja Nei
Vær den første til å bedømme dette produktet
0 stemmer

Bli med i samtalen om dette produktet

Her kan du dele hva du synes om Monkeylectric Monkey Light M210 Sykkellykt. Hvis du har et spørsmål, les først bruksanvisningen nøye. Be om en bruksanvisning kan gjøres ved å bruke vårt kontaktskjema.

Mer om denne håndboken

Vi forstår at det er fint å ha en papirhåndbok for Monkeylectric Monkey Light M210 Sykkellykt. Du kan alltid laste ned bruksanvisningen fra nettsiden vår og skrive den ut selv. Hvis du vil ha en original bruksanvisning, anbefaler vi at du kontakter Monkeylectric. De kan kanskje gi en original bruksanvisning. Leter du etter bruksanvisningen til Monkeylectric Monkey Light M210 Sykkellykt på et annet språk? Velg ditt foretrukne språk på hjemmesiden vår og søk etter modellnummeret for å se om vi har det tilgjengelig.

Spesifikasjoner

Merke Monkeylectric
Modell Monkey Light M210
Kategori Sykkellykter
Filtype PDF
Filstørrelse 3.39 MB

Alle bruksanvisninger for Monkeylectric Sykkellykter
Flere håndbøker for Sykkellykter

Bruksanvisning Monkeylectric Monkey Light M210 Sykkellykt