Bruksanvisning Dr. Browns Narresmokk

Trenger du en bruksanvisning for Dr. Browns Narresmokk? Nedenfor kan du se og laste ned PDF-bruksanvisningen gratis på norsk. Dette produktet har for øyeblikket 0 vanlige spørsmål, 0 kommentarer og har 0 stemmer. Hvis dette ikke er bruksanvisningen du ønsker, vennligst kontakt oss.

Er ditt produkt defekt og finner du ikke løsningen i bruksanvisningen? Dra til en Repair Café for gratis hjelp til reparasjon.

Bruksanvisning

Loading…

EN
CLEANING: Use clean hands and surfaces when handling. To
ensure hygiene, boil forve minutes before first use, allow
to cool, and squeeze out any trapped water from the pacifier/
soother. Clean before each use in hot, soapy water and rinse
well, or in a dishwasher–top rack only.
For your childs safety, WARNING!
Inspect carefully before each use. Pull the pacier/soother
in all directions. Throw away at therst signs of damage
or weakness. Only use dedicated pacifier/soother holders
tested to EN 12586. Never attach other ribbons or cords to
a pacier/soother, your child may be strangled by them. To
prevent
a possible choking hazard, test the pacifier/soother
strength by pulling on the bulb portion of the nipple/teat.
Inspect carefully before and after each use, especially when
the child develops teeth, and discard immediately if the
nipple/teat shows any signs of wear or damage, such as
cracking or tearing. Small pieces can accidentally be inhaled
and cause serious injury. In the event that the pacier/
soother becomes lodged in the mouth, DO NOT PANIC; it
cannot be swallowed and is designed to cope with such an
event. Remove from mouth with care, as gently as possible.
Do not leave a child unattended with a pacifier/soother.
Do not leave a pacifier/soother in direct sunlight or near
a source of heat, or leave in sterilizing solution for longer
than recommended, as this may weaken the nippl
e/teat.
Never dip nipple/teat in sweet substances or medication,
your child may get tooth decay. Replace the pacifier/soother
between one and two months of use, for safety and hygiene
reasons. Keep removable protection for the nipple/teat
away from children to avoid suffocation.
ed è progettato per far fronte a casi di questo tipo. Rimuovere
con attenzione dalla bocca, quanto più delicatamente possibile.
Mai lasciare il bambino solo con il succhietto. Non lasciare
il succhietto alla luce diretta del sole o vicino a una fonte di
calore, o nella soluzione sterilizzante per un periodo superiore
a quello consigliato, per evitare che la tettarella si indebolisca.
Non immergere mai in sostanze dolci o medicinali per evitare la
formazione di carie. Sostituire il succhietto con una frequenza
di uno o due mesi, per ragioni di sicurezza e igiene. Tenere la
protezione rimovibile della tettarella lontano dai bambini per
evitare il rischio di soffocamento.
IT
PULIZIA: le mani e le superci devono essere pulite durante la
manipolazione. Bollire il succhietto per cinque minuti prima di
utilizzarlo per la prima volta per sterilizzarlo, farlo raffreddare
e stringerlo per far fuoriuscire eventuale acqua intrappolata.
Lavarlo prima di ogni uso in acqua calda saponata e sciacquarlo
bene, o lavarlo in lavastoviglie, solo nel cestello superiore.
Per la sicurezza del vostro bambino AVVERTENZA!
Controllare attentamente prima di ogni uso. Tirare il succhietto
in tutte le direzioni. Sostituirlo al primo segno di usura o
PT
LIMPEZA: Lave as mãos e as superfícies antes de manusear.
Para assegurar higiene, ferva por cinco minutos antes do
primeiro uso. Deixe arrefecer, e aperte o bulbo para remover
qualquer água presa dentro da chupeta. Antes de cada
utilização, lave em água quente com sao. Durante o uso
normal, lave frequentemente em água quente com sabão e
enxague bem/passe bem por água limpa, ou lave na máquina
de lavar loa mas apenas na prateleira superior.
danneggiamento. Utilizzare solamente trattieni succhietti
conformi alla EN 12586. Non fissare mai il succhietto a nastri
o cordini, il vostro bambino potrebbe strangolarsi. Per evitare
un pos
sibile rischio di soffocamento, verificare la resistenza del
succhietto tirando la tettarella in tutte le direzioni. Controllare
attentamente prima e dopo ogni utilizzo, soprattutto durante la
dentizione, e gettare immediatamente la tettarella se questa
mostra segni di usura o danni, quali lesioni o lacerazioni. Piccoli
pezzi possono involontariamente essere inalati e causare lesioni
gravi. Nel caso in cui il succhietto dovesse incastrarsi in bocca,
NON FARSI PRENDERE DAL PANICO; non p essere ingoiato
Pela segurança do seu filho ATEÃO!
Verifique cuidadosamente antes de cada utilizão. Puxe a
chupeta em todas as direções/dir
eões. Elimine ao primeiro
sinal de danos ou deterioração. Utilize apenas clipes porta-
chupetas dedicados testados de acordo com a EN 12586.
Nunca prenda outras fitas ouos a uma chupeta, o seulho
pode ser estrangulado. Para evitar um posvel risco de
asfixia, teste a força da chupeta puxando pelo bulbo do bico/
da tetina. Inspecione cuidadosamente antes e após cada
utilização, especialmente se a criança tiver dentes e descarte
imediatamente se o bico/a tetina mostrar sinais de desgaste ou
de dano, como rachadura ou rasgo. As peças pequenas podem
ser inaladas acidentalmente e causar lees graves. Caso a
chupeta fique alojada d
entro da boca, NÃO ENTRE EM PÂNICO;
ela o pode ser engolida e foi concebida tendo em mente esta
eventualidade. Retire cuidadosamente a chupeta da boca, com
a maior suavidade posvel. Não deixe o be/be sozinho com
a chupeta. o deixe a chupeta exposta à luz direta do sol ou
perto de uma fonte de calor, nem deixe-a dentro de uma solução
esterilizadora durante mais tempo do que o recomendado, pois
isso pode enfraquecer o bico/a tetina. Nunca mergulhe o bico/a
tetina em substâncias doces ou medicamentos, para evitar que
a criaa venha a ter cáries dentárias. Substitua a chupeta após
um ou dois meses de us
o, por razões de segurança e higiene.
Mantenha a proteção removel/amovel do bico/da tetina fora
do alcance do be/be para evitar o perigo de asxia.
RU
ОЧИСТКА: Браться за соску-пустышку следует
чистыми руками; окружающие поверхности
также должны быть чистыми. Перед первым
употреблением кипятить в течение пяти минут для
стерилизации, затем дать остыть и выжать из соски
воду. Перед каждым употреблением промывать
горячей мыльной водой, тщательно ополоснув, или
же в посудомоечной машине только на верхней
полке.
Для безопасности вашего ребёнка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед каждым использованием.
Потяните соску пустышки во всех направлениях.
Используйте только специальные держатели
пустышек, протестированные согласно EN 12586.
пустышке, ваш ребёнок может быть ими задушен.
Во избежание возможной закупорки дыхательных
путей проверьте пустышку на прочность, потянув
ES
LIMPIEZA: Al manipularlo, asegúrese de que sus manos y las
superficies estén limpias. Para asegurar su higiene, hrvalo
en agua durante cinco minutos antes de usarlo por primera
vez; deje que se enfríe y apriete hasta sacar toda el agua del
chupete. Lávelo antes de cada uso en agua caliente jabonosa
y enjuáguelo muy bien, o en el lavavajillas, solamente en la
rejilla superior.
Para la seguridad de su bebé ¡ADVERTENCIA !
Inspecciónelo atentamente antes de cada uso. Tire del chupete
FR
NETTOYAGE : veillez à ce que vos mains et les surfaces sur
lesquelles vous posez la sucette soient toujours propres.
Faites-la bouillir pendant cinq minutes avant la première
utilisation pour la stériliser et pressez-la pour évacuer
l’eau éventuellement emprisonnée. Lavez-la avant chaque
utilisation à l’eau chaude et au liquide vaisselle, à la main
ou dans le panier surieur du lave-vaisselle, et rincez-la
soigneusement.
en todas las direcciones. Deseche el chupete al primer signo
de deterioro o fragilidad. Utilice solo broches para chupetes
probados según la norma EN 12586. Nunca unir el chupete
a otras cintas o corde
les, su be podría estrangularse con
ellos. Para evitar posible peligro de atragantamiento, pruebe el
chupete tirando de la parte redondeada de la tetina. Inspeccione
cuidadosamente antes y después de cada uso, sobre todo
cuando le estén saliendo los dientes al niño, y deseche
inmediatamente si la tetina muestra signos de desgaste o
desperfectos tales como grietas o cambios en la forma. Las
pequeñas partes pueden ser inhaladas por accidente y causar
lesiones graves. En el caso de que el chupete quede atascado
Pour lacuride votre enfant, AVERTISSEMENTS !
Inspectez soigneusement la sucette avant chaque utilisation.
Tirez dessus d
ans tous les sens. Jetez-la immédiatement
si elle montre des signes d’usure ou est abîmée. Utilisez
uniquement des attache-sucettes conformes à la norme
risque détouffement, testez la solidité de la sucette en tirant
sur la partie bome de la tétine. Inspectez-la soigneusement
en la boca del niño, NO ENTRE EN PANICO; el niño no podrá
tragarlo, el chupete está disado para lidiar con estos casos.
Retírelo de la boca del niño con cuidado, lo más suave que
sea posible. Nunca deje a un niño solo con el chupete. No
deje el chupete al sol directo o cerca de una fuente de calor,
ni lo deje en una solución esterilizante por más tiempo que
lo recomendado, ya que esto puede debilitar la tetina. Nunca
moje la tetina en sustancias dulces o medicamentos, ya que
puede provocar la formación de caries
en su hijo. Reemplace
el chupete después de uno o dos meses de uso, por motivos
de seguridad e higiene. Para evitar la asfixia, mantenga el
protector extraíble de la tetina lejos de los niños.
avant et après chaque utilisation, notamment quand l’enfant
fait ses dents, et jetez-la imdiatement si vous tectez
des signes d’usure ou des dommages (tétine fissurée
ou chirée). Les petits éléments peuvent être ingérés
accidentellement et causer des blessures graves. Si la sucette
vient à se loger entièrement dans la bouche, NE PANIQUEZ
PAS ! Elle est coue pour ne pas pouvoir être avalée.
Retirez-la avec précaution, aussi licatement
que possible.
Ne laissez pas un enfant sans surveillance avec une sucette.
N’exposez pas la sucette à la lumière directe du soleil, ne
la posez pas près d’une source de chaleur et ne la laissez
pas dans une solution de stérilisation plus longtemps que
recommandé ; cela risquerait d’affaiblir la tine. Ne plongez
jamais la tine dans une substance sucrée ou un médicament;
cela risquerait de provoquer des caries dentaires. Pour des
raisons d’hygiène et de sécurité, remplacez la sucette au bout
d’un à deux mois d’utilisation. Conservez l’étui de protection
de la tétine à lécart des enfants pour éviter tout risque
d’asphyxie.
Pacifiers/Soothers
Handi-Craft
®
Company
St. Louis, Missouri 63116 USA
drbrownsbaby.com
©2015 Handi-Craft Company
Last ned bruksanvisning på norsk (PDF, 0.2 MB)
(Tenk på miljøet og bare skriv ut denne bruksanvisningen hvis det virkelig er nødvendig)

Loading…

Vurdering

La oss få vite hva du syns om Dr. Browns Narresmokk ved å gi en produktbedømmelse. Vil du dele dine erfaringer med dette produktet eller stille et spørsmål? Legg igjen en kommentar nederst på siden.
Er du fornøyd med Dr. Browns Narresmokk?
Ja Nei
Vær den første til å bedømme dette produktet
0 stemmer

Bli med i samtalen om dette produktet

Her kan du dele hva du synes om Dr. Browns Narresmokk. Hvis du har et spørsmål, les først bruksanvisningen nøye. Be om en bruksanvisning kan gjøres ved å bruke vårt kontaktskjema.

Mer om denne håndboken

Vi forstår at det er fint å ha en papirhåndbok for Dr. Browns Narresmokk. Du kan alltid laste ned bruksanvisningen fra nettsiden vår og skrive den ut selv. Hvis du vil ha en original bruksanvisning, anbefaler vi at du kontakter Dr. Browns. De kan kanskje gi en original bruksanvisning. Leter du etter bruksanvisningen til Dr. Browns Narresmokk på et annet språk? Velg ditt foretrukne språk på hjemmesiden vår og søk etter modellnummeret for å se om vi har det tilgjengelig.

Spesifikasjoner

Merke Dr. Browns
Modell
Kategori Narresmokker
Filtype PDF
Filstørrelse 0.2 MB

Alle bruksanvisninger for Dr. Browns Narresmokker
Flere håndbøker for Narresmokker

Relaterte produkter

Relaterte kategorier